Кошки-мышки (Брок) - страница 24

— А когда это случилось? — поинтересовался Норден.

— Мистер Декер заболел прошлой осенью. — Она повернулась к нему, и Берту пришлось переменить место, чтобы закрыть кресло, за которым лежал мертвый Артур Питман.

— Вы не заболели? — неожиданно спросила Линда. — С вами все в порядке?

— Все в порядке, — быстро кивнул Норден.

— Вы ведете себя очень странно. — Она сделала шаг в сторону и попыталась обойти его.

Берт Норден отчаянно пытался закрыть кресло и в то же время казаться равнодушным, но опоздал. Она успела обойти его и сейчас стояла так, что не могла не увидеть дальнюю часть комнаты и кожаное кресло. Маска спокойствия, застывшая на ее лице, рассыпалась на куски. Губы искривились от страха, и Линда устремилась к креслу.

Отбросив все приличия, детектив бросился вдогонку. Протянул длинную руку и поймал девушку за талию, когда та находилась в трех шагах от трупа мужа. Он развернул ее так, чтобы она стояла спиной к креслу, и держал до тех пор, пока она не перестала сопротивляться.

Линда быстро взяла себя в руки. Ее рот открылся в молчаливом крике, она оттолкнула его руку и замерла.

Норден объяснил:

— Я просто не хотел, чтобы вы наследили.

Она непонимающе посмотрела на него.

— Это — Артур. Он…

Норден опять встал перед ней и загородил кресло и лежащего за ним Артура Питмана.

— Он что? — спокойно осведомился он.

— Наверное, опять напился до потери сознания, — сказала Линда.

Берт понимал, что она пытается говорить равнодушным голосом, но ей это не очень удалось. Он уловил в ее голосе какие-то странные нотки.

— Он и раньше напивался до потери сознания?

— Да.

— Когда вы видели мистера Питмана в последний раз? — строго осведомился детектив.

— После ужина.

— И больше не видели? А перед сном?

— Мы спим в разных комнатах, — напряженным голосом объяснила Линда. — Мистер Норден, будьте добры, пропустите меня к мужу. Я должна отвести Артура в его комнату и уложить в постель.

Норден не сводил внимательного взгляда с ее лица.

— Не могу, — отказался он. — Мистер Питман мертв.

Берт Норден не знал, какой реакции ждал, но никакой реакции не последовало.

Линда спокойно смотрела на него, как будто он что-то сказал о погоде. Потом отвернулась и сделала три шага к ближайшему стулу. Очень аккуратно села, подняла голову и переспросила неожиданно резким голосом:

— Мертв? Артур… Мистер Норден, вы знали это, когда мы стояли около лестницы. Знали и позволили ему лежать здесь, и…

— Да, я позволил ему лежать здесь, — кивнул Норден, — потому что полиция требует, чтобы до их приезда до тела никто не дотрагивался.

Ее тихое спокойное дыхание ускорилось. Казалось, Линда Питман внезапно все поняла. Она начала вставать со стула, но опустилась обратно, увидев, что Норден двинулся к ней.