Маска одержимости (Стайн) - страница 2

— Как бы я тебя не напугала в один прекрасный день, — пригрозила ей Карли Бет.

Сабрина рассмеялась:

— Дудки!

Карли Бет продолжала дуться. Ей было одиннадцать лет, но круглое личико и маленький нос пуговкой (который она просто ненавидела и всегда мечтала, чтобы он был побольше) делали ее еще более юной на вид.

Сабрина же, напротив, выглядела старше своего возраста. Высокая, смуглая, с большими черными глазами. Прямые, черные, как смоль, волосы она завязывала на затылке хвостиком. Все, кто видел их вдвоем, думали, что Сабрине лет двенадцать-тринадцать.

На самом деле Карли Бет была на месяц старше своей подруги.

— А может, я и не буду ведьмой, — задумчиво проговорила Карли Бет, положив подбородок на ладони. — Вот возьму и сделаюсь отвратительным монстром с вылезшими из орбит глазами и зеленой слизью, текущей по лицу и…

От внезапного грохота она вскрикнула.

Она даже не сразу сообразила, что это всего лишь звон упавшего подноса.

Обернувшись, она увидела красного как рак Гейба Мозера, собирающего с пола свой обед. В столовой засвистели, заулюлюкали и зааплодировали.

Карли Бет сжалась на своем стуле. Ей было ужасно стыдно, что она вскрикнула.

Не успела она прийти в себя, как чьи-то крепкие руки схватили ее сзади за плечи.

Отзвуки ее дикого вопля еще долго звенели в стенах столовой.

2

Послышался смех.

За соседним столом кто-то гаркнул:

— Так держать, Стив!

Она оглянулась. У нее за спиной стоял ее приятель Стив Босуэл. С коварной ухмылкой на лице.

— А вот и мы! — Он легонько хлопнул ее по плечу.

Потом отодвинул стул рядом с Карли Бет и сел. Его закадычный дружок Чак Грин бросил на стол свой рюкзак и плюхнулся на стул рядом с Сабриной.

Стив и Чак были до того похожи, что их можно было принять за братьев. Оба высокие и худощавые, с карими глазами и лукавыми ухмылками. Прямые каштановые волосы обычно спрятаны под бейсбольными кепками. И одеты всегда одинаково: в выцветшие голубые джинсы и темные тенниски с длинными рукавами.

И оба любили пугать Карли Бет. Им нравилось застать ее врасплох, чтобы она подпрыгнула до потолка и завопила не своим голосом. Часами вынашивали они новые и новые способы довести ее до крика.

Бесчисленное множество раз давала она себе зарок, что больше никогда-никогда не попадется на их дурацкие трюки.

И всякий раз они вновь добивались своего.

Карли Бет всегда грозилась отплатить им той же монетой. Но придумать что-нибудь путное не удавалось.

Чак потянулся за остатками чипсов в пакете Сабрины. Она игриво хлопнула его по руке:

— Не суй лапу, куда не след!

Стив протянул Карли Бет что-то завернутое в фольгу: