Единорог и три короны (Валери) - страница 183

— Клер! — позвал крестьянин. — Проводи мадемуазель в свою комнату и помоги ей устроиться.

Явившаяся на зов необычайно красивая девушка повела Камиллу в глубь дома. Следуя за служанкой, девушка украдкой наблюдала за ней, пораженная ее изысканными манерами и тонкими чертами лица; у юной крестьяночки были длинные темно-русые волнистые волосы, маленький нос с небольшой горбинкой, четко очерченный рот и удивительные глаза ярко-зеленого цвета, придававшие ей сходство с таинственным и загадочным существом из семейства кошачьих.

— Вот, — произнесла Клер, входя в маленькую клетушку, расположенную прямо над амбаром. — Здесь не слишком просторно и удобно для такой знатной дамы, как вы, зато чисто.

Камилла окинула взглядом комнату. Стены были выбелены известкой; в углу стояла кровать, занимавшая почти треть всей комнаты; напротив кровати — сундук, заменявший в деревнях шкаф, а сверху лежали одеяла и немного одежды; эти вещи служанка тотчас же подхватила и куда-то унесла. В другом углу стоял маленький столик, на нем — тазик, кувшин с отбитым краем и маленькая корзиночка с засушенными цветами. Довершал обстановку плетеный стул.

И хотя комната была обставлена чрезвычайно скромно, тем не менее несколько мелких деталей — розовые занавески на окнах, изящное распятие, две гравюры с изображениями пастухов — делали ее весьма привлекательной. Камилла тут же почувствовала себя очень уютно; но она мгновенно засмущалась: ей показалось, что она вторглась в святилище!

Клер взяла кувшин:

— Наберу вам свежей воды.

— Подожди, я пойду с тобой. Так я сразу узнаю, где находится колодец. — По дороге Камилла спросила девушку: — А где будешь спать сегодня ты, если я займу твою комнату?

— Не беспокойтесь, я найду где переночевать! Господин кюре с удовольствием приютит меня, если я не найду иного места. Ведь это он воспитал меня, в его доме прошло все мое детство.

— Неужели? — спросила Камилла, в полосе ее звучал неподдельный интерес.

Она находила эту девушку необычайно привлекательной; она резко отличалась от большинства девиц, которых ей доводилось встречать в гостиницах. В ней не было никакой вульгарности, никакой угодливости. Улыбка ее была исполнена достоинства, а манеры отличались благородством и простотой.

Они подошли к колодцу, где как раз умывались трое офицеров.

— Черт побери, вот так красотка! — как всегда, не скрывая своих восторгов, воскликнул Готье.

Когда Клер подошла поближе, чтобы набрать воды, Филипп рванулся вперед и, как подобает галантному кавалеру, протянул ей полное ведро; пока девушка наливала воду, он пристально смотрел на нее своими пронзительными черными глазами, пытаясь поймать ответный взор зеленоглазой служанки.