Арабская поэзия средних веков (Имруулькайс, Маджнун) - страница 54

На меня только глянув, муж Лейлы кривится от злости.
Рада челядь его перемыть нам безвинные кости.
Приезжал я когда-то без всякой опаски сюда.
Никакой соглядатай мне даже не снился тогда.
Но теперь я и сам на любого гляжу с подозреньем,
Видя то, чего нет, одичалым, затравленным зреньем.
Начинает казаться, что тайна моя на виду,
Что на голову Лейлы вот-вот я накличу беду.
А потом… А потом ото племя ушло из межгорья.
Видел я караван, потянувшийся в сторону моря.
Торопились верблюды, ненастье почуяв нутром,
Помрачнела долина, и в тучах послышался гром.
В спину ветер задул. Но тугие порывы ослабли
В месте том, где залив изогнулся, как лезвие сабли.
За гряду перевала уехала Лейла моя.
Сердце откочевало за нею в иные края…
Всех подружек ее вспоминаю сегодня в печали.
Как разумна Джануб!.. Только с Лейлой сравнится едва ли.
Как Тумадир прелестна — как с нею светло и легко!..
Но до солнечной Лейлы красавице той далеко.
В древнем замке своем, где-то между Евфратом и Тигром,
Предаются они то унылым раздумьям, то играм.
И душа моя, разом покинувши тело, вослед
Устремляется смело за теми, которых здесь нет.
И жестокая страсть, о которой молчал я доныне,
Словно сокол, когтит изнемогшее сердце в пустыне.
Набежавшие слезы пытаюсь упорно сдержать,
Но слеза за слезою в глазах накипает опять.
Если б кровью они, эти слезы обильные, стали —
Я бы в красном плаще устремился в пустынные дали!..
Словно нити с основой, сплелись мои чувства со мной —
Лишь любовью живу я, дышу я любовью одной.
Знай, о Лейла, мой друг: если вскоре умру от страданий —
Это лишь потому, что лишен я с тобою свиданий.
О, прости, дорогая, прости мне такую вину! —
Словно петля тугая сдавила мне горло в плену…
Я лежу на песке, недвижимый в тенетах бессилья —
Как останки орла, сохранившие пыльные крылья…
Но свиданье с тобою меня упасет ли от бед?
Не свернет ли с дороги любовью проложенный след?
Если ты в стороне, то сверну я туда безоглядно.
Мною правит любовь. Это чувство, как небо, громадно.
Вот он, замок высокий, украшенный древней резьбой.
В нем гнездо ясноокой, что стала моею судьбой.
Вижу я небосклон, вижу серую, мшистую стену…
Вижу смерть пред собой — да идет она жизни на смену!
Пред супругою шейха, который несметно богат,
Пресмыкаются слуги — ей каждый потворствовать рад.
Перед нею родня, лебезя, гнет покорную спину,
Чтобы через нее как-нибудь угодить властелину.
А пощады не будет, когда разъярившийся муж
За измену осудит — не без оснований к тому ж…
Но ведь мука любви побеждает ничтожество страха.
Может противостать эта боль даже гневу Аллаха.
И во время охоты пришел я к той самой степе,