Морская пена (Вернидуб) - страница 23

* * *

Пока папаша Уткинс, открыв рот, слушал рассказ потустороннего гостя, Кривой Кид бросился на поиски второго подручного Грейзмогла — своего напарника Боба Горшечника. Тот как всегда спал на складе провианта, который, как считалось, он сторожил. В этот раз Боб его сторожил вместе с архивариусом Клюклом, любимым делом которого было наведываться на склад «для проверки наличия». Пью Клюкл никогда не уточнял, наличие чего ему приспичило поверять, но после того, как он окончательно излечился от «водного недомогания», случившегося у него после осеннего купания в водопаде, резерв вина на складе перестал быть величиной постоянной. Та же история происходила и с ветчиной.

Когда Кривой Кид растормошил ревнителей наведения порядка в умах, те сами чуть не приняли его за привидение. Весь перемазанный грязью, с единственным вытаращенным от возбуждения глазом и всклокоченными редкими волосами, выглядел он не лучшим образом. Недолго думая, схватив пустой мешок и веревку, два невысоклика и человек бросились на улицу.

Брю как раз перешел к тому, как и где они с Брюгаем обнаружили Горха, но тут в комнатенку папаши Уткинса влетел красноносый архивариус и взвизгнул: «Хватайте меня!» При этом, указав на хозяина. Его спутники оторопело переглянулись. Поняв, что сморозил что-то не то, Клюкл попытался исправиться: «Нас! Да не меня, олухи — них! Тьфу! Это самое…» И ткнул пальцем в хохочущего паромщика.

— Хрясни твой гроб, Клюкл, — веселился Брю, наблюдая, как Кривой Кид подступает к нему с мешком, — в конце-концов, еще есть слова: «вас», «мы», «всех»…

Архивариус мелко затрясся и замахал руками, сбив с комода подсвечник.

В свалке, которая происходила в полной темноте, никто не заметил, как папаша Уткинс по-молодецки юркнул под кровать, а архивариус оказался в мешке с жабой во рту. С какой стати Клюклу понадобилось глотать жабу — загадка. Только в невысокликовских норах эти обитатели не редкость: бывает, и поквакивает какая-нибудь в дальнем уголке.

— Тащите его скорее к Грейзмоглу — крикнул хозяин дома, подражая голосу архивариуса. — А я пока Уткинса арестую!

Горшечник и Кид потащили брыкающегося и мычащего «призрака» на улицу.

— Ловко ты их, медуза тебе под мышку! — похвалил старого приятеля паромщик, выныривая из-под подушки.

Уткинс шепотом запричитал:

— Теперь мне крышка. Грейзмогл меня со свету сживет, и я никогда не увижу своих дочурок!

— Рано в панику впадаешь, папаша, — Брю сдвинул брови. — Этим полипам нас не сожрать, не будь я Брю Квакл, залягай меня баклан! Теперь надо найти кого-то, кому члены Совета доверяют не меньше чем себе.