Званый обед (Саймон) - страница 5

Клод. У вас свой пилот?

Андре. Он полагается к самолету.

Клод. У вас свой самолет?

Андре. Нанять самолет в наше время дело привычное.

Альберт. Насчет проката я в курсе. Я им сам занимаюсь.

Андре. Вот как? И какие самолеты вы сдаете напрокат?

Альберт. …Не самолеты …Автомобили, трейлеры и тому подобное.

Андре. Слушайте меня. Переключайтесь на прокат самолетов… Это шампанское?

Альберт. Да, шампанское. Я принесу вам бокал. (Направляется к бару.)

Клод(АНДРЕ). А чем вы занимаетесь, смею вас спросить?

Андре. Мужской одеждой. Модной. Владею сетью бутиков по всей стране.

Альберт(АНДРЕ). Бувиль, ну конечно. Ведь это ваша фамилия? Боже мой, да ваши магазины везде, куда ни глянь.

Андре. Ну, уж не везде. Местоположение магазина в наше время тоже жанр искусства. (Берет бокал.) Благодарю.

Альберт. Маркетинг у вас превосходный. Но в магазины ваши пока не заходил.

Андре. Ну, так зайдите и купите настоящий выходной костюм. Все лучше, чем на прокат брать. (Потягивает шампанское, потом смотрит на стакан.) Теплое. А куда официанты запропастились?

Клод. Понятия не имею. Похоже, мы сегодня на самообслуживании.

Андре. Ни одного официанта? В La Cassette? Невероятно.

Клод. По-моему, Поль задумал что-то необычное.

Андре. То есть?

Альберт. Что-то непривычное. Неоднозначное. Загадочное.

Андре. Так что же все-таки?

Клод. Трудно сказать. Что-то неопределенное. Невразумительное. Трудновыразимое.

Альберт(КЛОДУ). Здорово. Добавили еще синонимов.

Андре. О чем вы говорите, никак ума не приложу.

Клод. Андре, у меня к вам вопрос. Вы женаты?

Андре. Нет.

Клод. И никогда не были?

Андре. Был. Один раз. Развелся несколько лет назад.

Клод. А вас не удивляет тот факт, что мы с Альбертом оба разведенные.

Андре. Нисколько.

Клод. И почему?

Андре. Потому что жены изучают приглашения более внимательно и не доложат вам, что «бабочка» должна быть обязательно черной.

Альберт. А ведь правда.

Клод. Раз Поль Жерар занимался нашими с Альбертом разводами, видимо, он и к вашему руку приложил.

Андре. Приложил, приложил.

Клод(указывая на обеденный стол). Как видите, стол сервирован на шесть персон, и первые из трех приглашенных — мужчины в разводе, и к тому же видят друг друга впервые в жизни. Странно, правда?

Андре. Нет, не нахожу. Мне приходилось бывать на званых обедах, где я ни с кем не был знаком.

Альберт. И опять он дело говорит.

Клод. И на них были только мужчины? И все разведенные?

Андре(раздраженно). И мужчины были, и женщины. А были они разведенные, я не в курсе.

Альберт. А мужчины приходили первыми? И официантов не было?

Андре. Да, официанты были. Кто появлялся первым, понятия не имею. Женатые пары были. Простите, но протокол я не вел.