Бомбы и бумеранги (Батхен, Белаш) - страница 331

– Значит, идем к Антуану, – Сигизмунд грязными пальцами вытащил из банки последний патиссон и сунул его в карман жилетки. – И пусть только попробует не ответить по совести.


Антуана они нашли на кладбище возле свежей могилы.

– То есть вы не всех в подполе закапываете? – уголком губ прошептал Сигизмунд.

– Нет, только тех, кто рядом с бабушкиным погребом умер, – ответил Боб.

– Понятно.

Хотя, черт возьми, ничего не было понятно.

Что за бабушка? Откуда погреб в вагоне, который стоит на рельсах? Не поспособствовал ли только что Сигизмунд сокрытию улик? Не пора ли брать себя в руки и уходить по рельсам прочь, договариваться с шефом полиции в Ульме и снаряжать сюда отряд? Дело явно оказалось чуть сложнее, чем поиск сбежавшего мужа Казимира по заказу безутешной жены… то есть, уже вдовы.

Останавливали сыщика жадность и стыд. Четыре миллиона на дороге не валяются. Ими ни с кем не хочется делиться. Вернешься без денег в свою варшавскую квартиру, усядешься в кресло, закуришь трубку, отхлебнешь кофе с молоком. С одной стены портрет Дюпона тебе подмигнет, а с другой портрет Шерлока ухмыльнется – мол, какие же мы авторитеты, если ты, дорогой наш вдохновенный ученик, прибыл домой ни с чем? Проморгал звездный час, упустил свою удачу, не сумел поймать момент. Как же так? Мол, метод дедукции подсказывает нам, дорогой Сигизмунд, что ты выставил себя дураком. А хуже этого и быть ничего не может.

– Вы тут патиссонами хрустите, – Антуан скрипучим голосом прервал скорбные размышления, – а у меня механик умер сегодня утром. Самый упорный. По инструкции умел работать. Как машина. Не как человек недоделанный, а как нормальный автоматон. Прототип мой ненаглядный. Где теперь такого же возьмешь?

Мозг подкинул Сигизмунду очередную рифму, но тут уж она была совсем не к месту.

– Скажите, Антуан, – сыщик решил отбросить условности и действовать прямо. – Мне тут Боб рассказал, что вы лучше всех решаете задачки про паровозы. Ну, те, которые из пункта А в пункт Б выходят.

Боб удивленно поглядел на сыщика, но, слава небу, решил не перебивать мистификацию.

– Есть такое, – Антуан вытер о колени грязные ладони.

– А еще вы все отлично знаете про жизнь в лесу, потому как в детстве в деревне проживали.

– Так… – Антуан выжидающе уставился на Сигизмунда. Тот, решив, что достаточно польстил собеседнику и усыпил тем самым его возможные подозрения, начал рубить с плеча:

– Вы не видели вчера или сегодня саквояж? Маленький, клетчатый. С блестящей такой ручкой.

– Видел. Полчаса назад. Каролина несла. Вроде бы, к начальнику паровоза. По крайней мере, она именно так говорила.