– Привет, – сказала я, потрепав и без того непослушные вихры. – Волнуешься перед приездом Санты?
– Да! Папа сказал, что мистер Санта скоро выезжает! – Он отстранился, хватая меня за руку. – Пойдем!
Я взглянула на Джейса. Он улыбнулся и пожал плечами, задержавшись с отцом, пока Джек потащил меня через столовую.
На кухне царил настоящий погром. Заляпанные тестом столы и рабочие поверхности. Усыпанный мукой пол, яичная скорлупа в мисках. Но запах сладкой выпечки обещал божественную сахарную лихорадку.
– Смотри, кого я нашел! Смотри!
Миссис Уинстед обернулась, обтирая руки о красный фартук с рождественским орнаментом.
– О, дорогая, я так рада, что ты приехала. – Она шагнула мне навстречу такой же стремительной походкой, как у Джейса. – Милая моя, – запричитала она, проводя пальцем по моей щеке, где бледнел синяк. – Как ты?
– Хорошо. – Я улыбнулась, когда Джек отпустил мою руку и взгромоздился на табуретку, придвинутую к столу. Он тут же погрузил руку в миску с тестом. – У меня действительно все хорошо.
– Слава богу. – Она так крепко стиснула меня в своих сильных объятиях, что я едва не задохнулась. – Когда Джейс рассказал мне, что… – Она покосилась на Джека, который катал шарики из теста, и понизила голос. – Не хочу, чтобы малыш слышал, но я рада, что ты в порядке и что… – ее голос опустился до шепота, – …этот сукин сын за решеткой.
Мои губы дрогнули.
– Я тоже.
Миссис Уинстед печально покачала головой, наблюдая, как Джек плюхает шарик теста на противень.
– Только вот та девушка, бедняжка…
Я закусила губу.
– Я утешаю себя тем, что, по крайней мере, для Дебби справедливость восстановлена.
Джек оглянулся через плечо, озадаченно хмуря милый лобик.
– Что такое справедливость?
– Когда плохие люди получают по заслугам, детка. И это хорошо. – Миссис Уинстед улыбнулась мне, и морщинки в уголках ее глаз углубились. Она снова понизила голос: – Но это… это еще не все.
Она положила руку мне на плечо, и ее грудь поднялась в глубоком и тяжелом вздохе.
– Я рада, что ты знаешь – что Джейс рассказал тебе.
Я не знала, что сказать. Мне оставалось только кивнуть, и широкая улыбка озарила лицо миссис Уинстед, когда Джек стащил кусочек теста.
– Джейс тоже так делал, когда был маленьким, – сказала она, часто моргая. – Съедал сырого теста больше, чем оставалось для выпечки.
– Сырое – оно самое вкусное. – Мой голос прозвучал на удивление хрипло.
Она погладила меня по плечу.
– Ты так хороша для моего мальчика, чертовски хороша. После Кари он ни с кем не сходился близко, и ты растопила его сердце. Я знаю, у нас еще не было возможности по-настоящему узнать друг друга, но за одно это ты всегда будешь для меня как дочь.