Колыбель для кошки (Воннегут) - страница 79

"Мамочка, вот твой сынок!"
Do that a few times and I think ignition locks would go the way of the rumble seat and the running board."Разика два проделать это, и замки на машинах отойдут в область предания, как подножки и откидные скамеечки.
666 "We saw that thing in the basement of the waxworks in London," said Hazel.684 - Мы эту штуку видали в музее восковых фигур в Лондоне, - сказала Хэзел.
667 "What thing?" I asked her.685 - Какую штуку? - спросил я.
668 "The hook.686 - Крюк.
Down in the Chamber of Horrors in the basement; they had a wax person hanging from the hook.Внизу, в комнате ужасов, восковой человек висел на крюке.
It looked so real I wanted to throw up." 669 "Harry Truman didn't look anything like Harry Truman," said Crosby.До того похож на живого, что меня чуть не стошнило. 687 - Г арри Трумен там совсем не похож на Гарри Трумэна, - сказал Кросби.
670 "Pardon me?"688 - Простите, что вы сказали?
671 "In the waxworks," said Crosby. "The statue of Truman didn't really look like him."689 - В кабинете восковых фигур, - сказал Кросби, - фигура Трумэна совсем на него не похож.
672 "Most of them did, though," said Hazel.690 - А другие почти все похожи, - сказала Хэзел.
673 "Was it anybody in particular hanging from the hook?" I asked her.691 - А на крюке висел кто-нибудь определенный? - спросил я ее.
674 "I don't think so. It was just somebody."692 - По-моему, нет, просто какой-то человек.
675 "Just a demonstrator?" I asked.693 - Просто демонстратор? - спросил я.
676 "Yeah.694 - Ага.
There was a black velvet curtain in front of it and you had to pull the curtain back to see.Все было задернуто черным бархатным занавесом, отдернешь - тогда все видно.
And there was a note pinned to the curtain that said children weren't supposed to look."На занавесе висело объявление - детям смотреть воспрещалось.
677 "But kids did," said Crosby.695 - И все равно они смотрели, - сказал Кросби.
"There were kids down there, and they all looked."- Пришло много ребят, и все смотрели.
678 "A sign like that is just catnip to kids," said Hazel.696 - Что им объявление, ребятам, - сказала Хэзел. - Им начхать.
679 "How did the kids react when they saw the person on the hook?" I asked.697 - А как дети реагировали, когда увидели, что на крюке висит человек? - спросил я.
680 "Oh," said Hazel, "they reacted just about the way the grownups did.698 - Как? - сказала Хэзел. - Так же, как и взрослые.
They just looked at it and didn't say anything, just moved on to see what the next thing was."Подойдут, посмотрят, ничего не скажут и пойдут смотреть дальше.