Поющие в терновнике (Маккалоу) - страница 14

- Джек и Хьюги отняли у нее куклу, хотели поглядеть, как действуют руки и ноги.
I promised we'd fix it up as good as new.Я ей обещал, что мы поправим дело, будет кукла опять как новенькая.
We can, can't we?"Мы ведь сумеем, правда?
"Let me see."- Дай посмотрю.
Fee held out her hand for the doll.- Фиа протянула руку.
She was a silent woman, not given to spontaneous conversation.Она была не щедра на слова, больше отмалчивалась.
What she thought, no one ever knew, even her husband; she left the disciplining of the children to him, and did whatever he commanded without comment or complaint unless the circumstances were most unusual.О чем она думала, не знал никто, даже ее муж; держать в строгости детей она предоставляла ему и все, что он велел, исполняла беспрекословно и безропотно, разве только случится что-то уж вовсе необычное.
Meggie had heard the boys whispering that she stood in as much awe of Daddy as they did, but if that was true she hid it under a veneer of impenetrable, slightly dour calm.Мэгги слыхала, мальчики шептались между собой, будто мать боится отца не меньше, чем они сами, но если это было и верно, страх она скрывала под маской непроницаемого, чуть хмурого спокойствия.
She never laughed, nor did she ever lose her temper.Она никогда не смеялась и, что бы ни было, ни разу не вспылила.
Finished her inspection, Fee laid Agnes on the dresser near the stove and looked at Meggie.Внимательно осмотрев Агнес, Фиа положила ее на шкафчик возле плиты и поглядела на Мэгги.
"I'll wash her clothes tomorrow morning, and do her hair again.- Завтра утром я постираю ей платье и сделаю новую прическу.
Frank can glue the hair on after tea tonight, I suppose, and give her a bath."А сегодня вечером, после ужина, Фрэнк может приклеить ей волосы и вымыть ее.
The words were matter-of-fact rather than comforting.Слова эти прозвучали не то чтобы утешительно, скорее деловито.
Meggie nodded, smiling uncertainly; sometimes she wanted so badly to hear her mother laugh, but her mother never did.Мэгги кивнула, неуверенно улыбнулась; в иные минуты ей ужасно хотелось, чтобы мать засмеялась, но этого никогда не бывало.
She sensed that they shared a special something not common to Daddy and the boys, but there was no reaching beyond that rigid back, those never still feet.Мэгги чувствовала - есть у нее с матерью что-то общее, что отделяет их обеих от отца и мальчиков, но мама всегда занята, всегда такая прямая, непреклонная - не подступишься.
Mum would nod absently and flip her voluminous skirts expertly from stove to table as she continued working, working, working.