Знатный холостяк (Дойль) - страница 26

- Если мне будет позволено выказать мое мнение,- вмешался мистер Маултон, - я скажу, что хватит делать тайну из этой истории.
For my part, I should like all Europe and America to hear the rights of it."Что до меня, так я бы хотел, чтобы вся Европа и вся Америка услышали наконец правду.
He was a small, wiry, sunburnt man, clean-shaven, with a sharp face and alert manner.Маултон был крепкий, загорелый молодой человек небольшого роста, с резкими чертами лица и быстрыми движениями.
"Then I'll tell our story right away," said the lady.- Ну хорошо, тогда я расскажу, как было дело, -сказала его спутница.
"Frank here and I met in '84, in McQuire's camp, near the Rockies, where Pa was working a claim.- Мы с Фрэнком познакомились в 1881 году на прииске Мак-Квайра, близ Скалистых гор, где папа разрабатывал участок.
We were engaged to each other, Frank and I; but then one day father struck a rich pocket and made a pile, while poor Frank here had a claim that petered out and came to nothing.Мы дали друг другу слово. Но вот однажды папа напал на богатую золотоносную жилу и разбогател, а участок бедного Фрэнка все истощался и в конце концов совсем перестал что-либо давать.
The richer Pa grew the poorer was Frank; so at last Pa wouldn't hear of our engagement lasting any longer, and he took me away to 'Frisco.Чем богаче становился папа, тем беднее становился Фрэнк. Папа теперь и слышать не хотел о нашем обручении и увез меня во Фриско.
Frank wouldn't throw up his hand, though; so he followed me there, and he saw me without Pa knowing anything about it.Но Фрэнк не сдавался. Он поехал за мной во Фриско, и мы продолжали видеться без ведома папы.
It would only have made him mad to know, so we just fixed it all up for ourselves.Папа страшно рассердился бы, если б узнал об этом, поэтому мы и решили все сами.
Frank said that he would go and make his pile, too, and never come back to claim me until he had as much as Pa.Фрэнк сказал, что он уедет и тоже наживет состояние и что приедет за мной только тогда, когда у него будет столько же денег, сколько у папы.
So then I promised to wait for him to the end of time and pledged myself not to marry anyone else while he lived.А я пообещала, что буду ждать его, сколько бы ни понадобилось, и не выйду замуж за другого, пока он жив.
'Why shouldn't we be married right away, then,' said he, 'and then I will feel sure of you; and I won't claim to be your husband until I come back?'"Если так, - сказал мне Фрэнк, - почему бы нам не обвенчаться теперь же?
Well, we talked it over, and he had fixed it all up so nicely, with a clergyman all ready in waiting, that we just did it right there; and then Frank went off to seek his fortune, and I went back to Pa.