Унесенные ветром. Том 2 (Митчелл) - страница 69

Она не видела ни одной падшей женщины с тех пор, как уехала с Эллин из Саванны, - а было это более двадцати лет назад, - и сейчас очень жалела, что не пригляделась повнимательнее к Красотке.
"She sho dressed up fine an' got a fine cah'ige an' coachman," she muttered.- Ишь ведь как хорошо одета-то, и карета-то какая хорошая, и кучер есть, - пробормотала Мамушка.
"Ah doan know whut de Lawd thinkin' 'bout lettin' de bad women flurrish lak dat w'en us good folks is hongry an' mos' barefoot."- О чем это господь-то наш думает: всякие дурные женщины живут себе припеваючи, а мы, люди праведные, ходим голодные да босые.
"The Lord stopped thinking about us years ago," said Scarlett savagely.- Господь давно уже перестал о нас думать, -резко бросила Скарлетт.
"And don't go telling me Mother is turning in her grave to hear me say it, either."- И не смей говорить мне, что мама переворачивается от этих моих слов в гробу.
She wanted to feel superior and virtuous about Belle but she could not.Скарлетт очень бы хотелось думать, что она и добродетельнее Красотки, и в других отношениях превосходит ее, но ничего не получалось.
If her plans went well, she might be on the same footing with Belle and supported by the same man.Ведь если ее затея увенчается успехом, она может оказаться в одном положении; с Красоткой и на содержании у одного и того же человека.
While she did not regret her decision one whit, the matter in its true light discomfited her.И хотя она ничуть не жалела о своем решении, однако была несколько обескуражена, ибо теперь оно предстало перед ней в истинном свете.
"I won't think of it now," she told herself and hurried her steps."Сейчас не стану об этом думать", - сказала она себе и ускорила шаг.
They passed the lot where the Meade house had stood and there remained of it only a forlorn pair of stone steps and a walk, leading up to nothing.Они прошли то место, где был раньше дом доктора Мида, - от него остались лишь две каменных ступеньки и дорожка, бегущая в никуда.
Where the Whitings' home had been was bare ground.Да и там, где прежде стоял дом Уайтингов, была лишь голая земля.
Even the foundation stones and the brick chimneys were gone and there were wagon tracks where they had been carted away.Исчезли даже камни фундамента и кирпичные трубы, зато остались следы от колес фургонов, в которых все это увезли.
The brick house of the Elsings still stood, with a new roof and a new second floor.А вот кирпичный дом Элсингов продолжал стоять - под новой крышей и с новым вторым этажом.