|
'Mouth too large, face too puddingy, nose too fleshy. | "Рот слишком велик, лицо слишком тяжелое, нос слишком толстый. |
Thank God, I've got good eyes and good legs. Exquisite legs. | Слава богу, у меня красивые глаза и красивые ноги. |
I wonder if I've got too much make-up on. | Не чересчур ли я накрашена? |
He doesn't like make-up off the stage. | Майкл не любит грима вне сцены. |
I look bloody without rouge. | Но я жутко выгляжу без румян и помады. |
My eyelashes are all right. | Ресницы у меня что надо. |
Damn it all, I don't look so bad.' | А, черт побери, не такая уж я уродина". |
Uncertain till the last moment whether Jimmie would allow her to go, Julia had not been able to let Michael know that she was meeting him. | Не зная до последнего момента, отпустит ли ее Джимми, Джулия не предупредила Майкла, что встретит его. |
He was surprised and frankly delighted to see her. | Он был удивлен и откровенно рад. |
His beautiful eyes beamed with pleasure. | Его "прекрасные глаза сияли. |
' You're more lovely than ever,' she said. | - Ты стал еще красивее, - сказала Джулия. |
'Oh, don't be so silly,' he laughed, squeezing her arm affectionately. | - Ах, не болтай глупостей, - засмеялся он, обнимая ее. |
'You haven't got to go back till after dinner, have you?' | - Ты ведь можешь задержаться до вечера? |
'I haven't got to go back till tomorrow. | - Я могу задержаться до завтрашнего утра. |
I've taken a couple of rooms at the Adelphi, so that we can have a real talk.' | Я заказала две комнаты в "Адельфи", чтобы мы могли вволю поболтать. |
' The Adelphi's a bit grand, isn't it?' | - А не слишком "Адельфи" роскошно для нас? |
'Oh, well, you don't come back from America every day. | - Ну, не каждый же день ты возвращаешься из Америки. |
Damn the expense.' | Плевать на расходы. |
'Extravagant little thing, aren't you? | - Мотовочка, вот ты кто. |
I didn't know when we'd dock, so I told my people I'd wire when I was getting down to Cheltenham. | Я не знал, когда мы войдем в док, поэтому написал домой, что сообщу телеграммой время приезда. |
I'll tell them I'll be coming along tomorrow.' | Телеграфирую, что приеду завтра. |
When they got to the hotel Michael came to Julia's room, at her suggestion, so that they could talk in peace and quiet. | Когда они оказались в отеле, Майкл по приглашению Джулии пришел в ее комнату, чтобы поговорить без помех. |
She sat on his knees, with her arm round his neck, her cheek against his. | Она села к нему на колени, обвила его шею рукой, прижалась щекой к щеке. |
'Oh, it's so good to be home again,' she sighed. | - Ах, как приятно снова быть дома, - вздохнула она. |
'You don't have to tell me that,' he said, not understanding that she referred to his arms and not to his arrival. |