Война миров (Уэллс) - страница 43

К одиннадцати утра, как на следующий день сообщили газеты, эскадрон гусар и около четырехсот солдат Кардиганского полка с двумя пулеметами "максим" выступили из Олдершота.
A few seconds after midnight the crowd in the Chertsey road, Woking, saw a star fall from heaven into the pine woods to the northwest.Через несколько секунд после полуночи толпа на дороге в Чертси близ Уокинга увидела метеорит, упавший в сосновый лес на северо-западе.
It had a greenish colour, and caused a silent brightness like summer lightning.Он падал, сверкая зеленоватым светом, подобно летней молнии.
This was the second cylinder. CHAPTER NINE THE FIGHTING BEGINSЭто был второй цилиндр. 9. Сражение начинается
Saturday lives in my memory as a day of suspense.Суббота, насколько мне помнится, прошла тревожно.
It was a day of lassitude too, hot and close, with, I am told, a rapidly fluctuating barometer.Это был томительный день, жаркий и душный; барометр, как мне сказали, то быстро падал, то поднимался.
I had slept but little, though my wife had succeeded in sleeping, and I rose early.Я почти не спал - жене удалось заснуть - и встал рано.
I went into my garden before breakfast and stood listening, but towards the common there was nothing stirring but a lark.Перед завтраком я вышел в сад и постоял там, прислушиваясь: со стороны пустоши слышалась только трель жаворонков.
The milkman came as usual.Молочник явился как обыкновенно.
I heard the rattle of his chariot and I went round to the side gate to ask the latest news.Я услыхал скрип его тележки и подошел к калитке узнать последние новости.
He told me that during the night the Martians had been surrounded by troops, and that guns were expected.Он рассказал мне, что ночью марсиан окружили войска и что ожидают артиллерию.
Then--a familiar, reassuring note--I heard a train running towards Woking.Вслед за этим послышался знакомый успокоительный грохот поезда, несущегося в Уокинг.
"They aren't to be killed," said the milkman, "if that can possibly be avoided."- Убивать их не станут, - сказал молочник, - если только можно будет обойтись без этого.
I saw my neighbour gardening, chatted with him for a time, and then strolled in to breakfast.Я увидел своего соседа за работой в саду, поболтал с ним немного и отправился завтракать.
It was a most unexceptional morning.Утро было самое обычное.
My neighbour was of opinion that the troops would be able to capture or to destroy the Martians during the day.Мой сосед был уверен, что войска захватят в плен или уничтожат марсиан в тот же день.