Then we crept out of the house, and ran as quickly as we could down the ill-made road by which I had come overnight. | Потом вышли из дому и пустились бегом вниз по размытой дороге, по которой я шел прошлой ночью. |
The houses seemed deserted. | Дома казались вымершими. |
In the road lay a group of three charred bodies close together, struck dead by the Heat-Ray; and here and there were things that people had dropped--a clock, a slipper, a silver spoon, and the like poor valuables. | На дороге лежали рядом три обуглившихся тела, пораженных тепловым лучом. Кое-где валялись брошенные или потерянные вещи: часы, туфли, серебряная ложна и другие мелкие предметы. |
At the corner turning up towards the post office a little cart, filled with boxes and furniture, and horseless, heeled over on a broken wheel. | На повороте к почтовой конторе лежала на боку со сломанным колесом распряженная тележка, нагруженная ящиками и мебелью. |
A cash box had been hastily smashed open and thrown under the debris. | Несгораемая касса была, видимо, наспех открыта и брошена среди рухляди. |
Except the lodge at the Orphanage, which was still on fire, none of the houses had suffered very greatly here. | Дома в этой части не очень пострадали, горела только сторожка приюта. |
The Heat-Ray had shaved the chimney tops and passed. | Тепловой луч сбрил печные трубы и прошел дальше. |
Yet, save ourselves, there did not seem to be a living soul on Maybury Hill. | Кроме нас, на Мэйбэри-Хилле, по-видимому, не было ни души. |
The majority of the inhabitants had escaped, I suppose, by way of the Old Woking road--the road I had taken when I drove to Leatherhead--or they had hidden. | Большая часть жителей бежала, вероятно, к Старому Уокингу по той дороге, по которой я ехал в Лезерхэд, или пряталась где-нибудь. |
We went down the lane, by the body of the man in black, sodden now from the overnight hail, and broke into the woods at the foot of the hill. | Мы спустились вниз по дороге, прошли мимо все еще лежавшего там намокшего от дождя трупа человека в черном костюме. |
We pushed through these towards the railway without meeting a soul. |