My instincts are all against a woman being too frank and at her ease with me. | Мне претит, когда женщина держится со мной слишком свободно, слишком смело. |
It is no compliment to a man. | Это не делает чести мужчине. |
Where the real sex feeling begins, timidity and distrust are its companions, heritage from old wicked days when love and violence went often hand in hand. | Если возникает чувство, ему должна сопутствовать скромность, настороженность -наследие тех суровых времен, когда любовь и жестокость часто шли рука об руку. |
The bent head, the averted eye, the faltering voice, the wincing figure-these, and not the unshrinking gaze and frank reply, are the true signals of passion. | Не дерзкий взгляд, а уклончивый, не бойкие ответы, а срывающийся голос, опущенная долу головка - вот истинные приметы страсти. |
Even in my short life I had learned as much as that-or had inherited it in that race memory which we call instinct. | Несмотря на свою молодость, я знал это, а может быть, такое знание досталось мне от моих далеких предков и стало тем, что мы называем инстинктом. |
Gladys was full of every womanly quality. | Глэдис была одарена всеми качествами, которые так привлекают нас в женщине. |
Some judged her to be cold and hard; but such a thought was treason. | Некоторые считали ее холодной и черствой, но мне такие мысли казались предательством. |