Мужчина для амазонки (Дуглас) - страница 32

Самоубийство не входило в его планы.

– Почему эта кулинарная книга так важна для вас?

Глава 4

Возможно, книга – способ отвлечься от того, что у него больше нет своего шоу на телевидении, больше нет работы. Сжатые кулаки и стиснутые зубы свидетельствовали об одержимости ею, и не обязательно в хорошем смысле.

Не дождавшись ответа, Джо сделала вторую попытку:

– Почему вы придаете такое значение этой книге, Мак?

– Деньги.

– У вас договор с издателем?

Мак коротко кивнул и, отвернувшись, снова уставился на море.

– Если она доставляет вам такие неприятности, нельзя ли просто отказаться? Извиниться и вернуть аванс?

– Вы не понимаете, мне нужны эти деньги.

Она не смогла скрыть удивление:

– Но вы наверняка заработали уйму денег на шоу?

Не говоря уже о появлении в других программах в качестве гостя. Хотя, если он сорил деньгами, покупая дорогущие машины, мог растратить все довольно быстро. Впрочем, ее это не касалось. Да и Расса тоже.

– Извините, мне казалось, вам их девать некуда.

– Так и было.

Тогда куда, черт возьми, он их девал? В голове крутились различные варианты. Неудачные инвестиции, игра, жизнь на широкую ногу.

– Все ушло на оплату счетов от врачей.

Она очнулась от фантазий:

– Но это несчастный случай на работе. Расходы должны были взять на себя страховщики.

– Не мои счета, Джо.

В его голосе сквозила вселенская усталость. И до нее дошло. Его ученик тоже пострадал от огня.

– Этан? – Мак не ответил. – Но страховка должна была покрыть и его расходы.

Он повернулся к ней, глаза сверкнули яростью.

– Он до сих пор в больнице! И до сих пор должен носить специальное трико. Родители хотели перевести его в частный госпиталь, где ему могли бы обеспечить наилучший уход, но у них не хватало средств, чтобы оплатить расходы.

Бездумная жизнь на широкую ногу? Как же она ошибалась!

Джо протянулась вперед и сжала плечо Мака:

– О, Мак. – Он взял на себя так много.

Мак сбросил ее руку и вскочил. Она стыдливо спрятала руки на коленях. Такой мужчина, как он, не нуждается в сочувствии такой женщины, как она. Как он ее назвал – «потрясающая женщина». Ха! Это точно.

Губы Мака изогнулись в горькой гримасе.

– И кто должен платить, если не я? Из-за меня он в больнице с ожогами второй и третьей степени на шестидесяти процентах тела. Я искалечил молодому парню жизнь. Я во всем виноват. Это самое малое, что я могу сделать.

– Что за чушь вы несете! По сути, отвечать за все должны продюсеры и режиссеры «Кулинарных поединков».

Телешоу Мака представляло собой еженедельную программу, где он с командой готовил угощение для самых разных событий. Одну неделю – благотворительный обед с кем-то из дальних родственников королевской семьи, другую – ужин по случаю вручения премий выдающимся спортсменам, третью – на свадьбу. И каждый раз Мак выступал в роли крикливого, постоянно ругавшего всех, сверхтребовательного перфекциониста. Настолько свирепого, что, даже если бы Джо не знала от Расса, догадалась бы, что это спектакль для достижения максимального рейтинга. Именно таким его выставила пресса после несчастного случая. Все проклинали Мака за его поведение, заявляя, что несчастный случай рано или поздно произошел бы непременно. Чушь. Однако она хорошо продавалась.