И вот теперь смерть примирила их окончательно.
Вечером привезли тела пилота и воздушного стрелка. Похороны были на немецком кладбище на окраине разрушенной русской деревни, от которой остались лишь обгоревшие печные трубы.
Заколоченные гробы опустили в такую неласковую русскую землю.
– Dieser tapfere Kämpferefürchtetesich vor keiner Gefahr. (Этот храбрый боец не боялся никакой опасности.) – Ханс-Ульрих Рудель на правах командира произнес традиционную в таких случаях фразу.
Сухо протрещал ружейный салют.
Потом летчики и техники нестройно затянули Ich hatt einen Kameraden («Был у меня товарищ». Это была грустная песня), под нее хоронили немецкие солдаты своих боевых товарищей.
Ich hatt’ einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
In gleichem Schritt und Tritt.
Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad’.
«Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew’gen Leben
Mein guter Kamerad!»
Был у меня один товарищ,
Лучше которого не сыщешь.
Стучали барабаны, призывая на битву,
Он маршировал рядом со мной
В том же темпе, нога в ногу.
Хочет дотянуться до меня рукой,
Пока я перезаряжаю ружье.
«Не могу пожать тебе руку сейчас,
Ты отошел в Вечную Жизнь,
Мой славный товарищ!»
Последнее время эта грустная песня все чаще раздавалась над бескрайними просторами Восточного фронта. Россия ощерилась на немцев рядами деревянных крестов с надетыми на верхушки стальными шлемами.
Они шли от смерти к смерти. Вот погиб еще один опытный пилот, допустил ошибку и разбился. Кто придет на его место?
Впоследствии Ханс-Ульрих Рудель писал в своей книге:
«Многим из нас приходит в голову одна и та же мысль: «Сейчас, когда старики уходят один за другим, я могу точно определить, когда будет моя очередь, просто посмотрев в календарь». Каждого ждет конец, рано или поздно, мы все ждем, а неудачи нас не покидают. Жизнь в постоянной опасности способствует фатализму и определенной бесчувственности. Никто уже не выпрыгивает из кровати, когда ночью на нас сыплются бомбы. Смертельно уставшие после полетов, длящихся весь день, мы в полудреме слышим, как бомбы взрываются где-то совсем рядом».
Глава 17
Прохоровка – встречный танковый бой
Майор Волин нервно шагал взад-вперед возле своей «Аэрокобры», чуть дальше, в стороне от стоянки, курили летчики. Замерли в полной готовности истребители. Но лететь было нельзя – прошедший накануне ливень превратил летное поле в пруд.
– Да теперь отсюда только гидросамолеты взлетать смогут, – сокрушенно сказал ведомый Александра Волина, младший лейтенант Погорелов.