She leant farther still, not realizing that she was resting her weight on loose boards that had been laid across the sill. | Она еще больше подалась вперед, не понимая, что переносит свой вес на слабо закрепленные доски поверх подоконника. |
They slipped under the pressure of her body, sliding outwards, carrying her with them. | Под нажимом ее тела доски разошлись и вывалились наружу, увлекая девушку за собой. |
She screamed, trying to regain her balance. | Она вскрикнула, пытаясь удержать равновесие: |
' Harry!' | - Харри! |
The young man stood motionless - a foot or two behind her. | Молодой человек стоял в одном или двух футах у нее за спиной... Он словно окаменел. |
He took one step backwards - | Потом шагнул вперед... |
Desperately, clawing at the wall, the girl righted herself. | Девушка, сделав яростное усилие, ухватилась за стену и выпрямилась. |
'Oo!' She let out a frightened breath. 'I near as nothing fell out. | -Уф!- От испуга у нее даже перехватило дыхание. - Чуть не выпала. |
Why didn't you get hold of me?' | А ты почему меня не подхватил? |
' It was all so quick. | - Все вышло так быстро. |
Anyway you're all right.' | Да ладно, все же в порядке. |
' That's all you know about it. | - В порядке! |
I nearly went, I tell you. | Говорю тебе, я чуть не вывалилась. |
And look at the front of my jumper, it's all mussed.' | А джемпер, посмотри, во что превратился. |
Miss Marple went on a little way, then on impulse, she turned back. | Мисс Марпл пошла было дальше, но потом, движимая импульсом, решила вернуться. |
Lily was outside in the road waiting for the young man to lock up the house. | Лили уже вышла на улицу и ждала молодого человека, который запирал дом. |
Miss Marple went up to her and spoke rapidly in a low voice. | Мисс Марпл подошла к ней и заговорила быстро и негромко: |
'If I were you, my dear, I shouldn't marry that young man. | - На вашем месте, дорогая, я бы не стала выходить за этого мужчину. |
You want someone whom you can rely upon if you're in danger. | Вам нужен человек, на которого вы сможете опереться в минуту опасности. |
You must excuse me for saying this to you - but I feel you ought to be warned.' | Простите меня за эти слова, но я не могла вас не предостеречь. |
She turned away and Lily stared after her. | И зашагала прочь, а Лили уставилась ей вслед: |