...И в трещинах зеркальный круг (Кристи) - страница 18

' Oh, come off it, Lily.'- Ну, хватит, Лили.
' It's a good view of the hills.- И прекрасный вид на холмы.
You can almost see -' She leaned far out, twisting her body to the left. 'You can almost see the reservoir -'Почти видно... - Она высунулась из окна, выгнулась налево. - ...почти видно водохранилище...
She leant farther still, not realizing that she was resting her weight on loose boards that had been laid across the sill.Она еще больше подалась вперед, не понимая, что переносит свой вес на слабо закрепленные доски поверх подоконника.
They slipped under the pressure of her body, sliding outwards, carrying her with them.Под нажимом ее тела доски разошлись и вывалились наружу, увлекая девушку за собой.
She screamed, trying to regain her balance.Она вскрикнула, пытаясь удержать равновесие:
' Harry!'- Харри!
The young man stood motionless - a foot or two behind her.Молодой человек стоял в одном или двух футах у нее за спиной... Он словно окаменел.
He took one step backwards -Потом шагнул вперед...
Desperately, clawing at the wall, the girl righted herself.Девушка, сделав яростное усилие, ухватилась за стену и выпрямилась.
'Oo!' She let out a frightened breath. 'I near as nothing fell out.-Уф!- От испуга у нее даже перехватило дыхание. - Чуть не выпала.
Why didn't you get hold of me?'А ты почему меня не подхватил?
' It was all so quick.- Все вышло так быстро.
Anyway you're all right.'Да ладно, все же в порядке.
' That's all you know about it.- В порядке!
I nearly went, I tell you.Говорю тебе, я чуть не вывалилась.
And look at the front of my jumper, it's all mussed.'А джемпер, посмотри, во что превратился.
Miss Marple went on a little way, then on impulse, she turned back.Мисс Марпл пошла было дальше, но потом, движимая импульсом, решила вернуться.
Lily was outside in the road waiting for the young man to lock up the house.Лили уже вышла на улицу и ждала молодого человека, который запирал дом.
Miss Marple went up to her and spoke rapidly in a low voice.Мисс Марпл подошла к ней и заговорила быстро и негромко:
'If I were you, my dear, I shouldn't marry that young man.- На вашем месте, дорогая, я бы не стала выходить за этого мужчину.
You want someone whom you can rely upon if you're in danger.Вам нужен человек, на которого вы сможете опереться в минуту опасности.
You must excuse me for saying this to you - but I feel you ought to be warned.'Простите меня за эти слова, но я не могла вас не предостеречь.
She turned away and Lily stared after her.И зашагала прочь, а Лили уставилась ей вслед: