|
Persikov dashed out so quickly that he almost got run over by a car in Mokhovaya and grabbed a newspaper angrily. | Персиков мотнулся так, что чуть не попал под автомобиль на Моховой, и яростно ухватился за газету. |
"Three copecks, citizen!" cried the newsboy, squeezing into the crowd on the pavement and yelling: | - Три копейки, гражданин! - закричал мальчишка и, вжимаясь в толпу на тротуаре, вновь завыл: - |
"Red Moscow Evening News, discovery of X-ray!" | "Красная вечерняя газета", открытие икс-луча!! |
The flabbergasted Persikov opened the newspaper and huddled against a lamp-post. | Ошеломленный Персиков развернул газету и прижался к фонарному столбу. |
On page two in the left-hand corner a bald man with crazed, unseeing eyes and a hanging lower jaw, the fruit of Alfred Bronsky's artistic endeavours, stared at him from a smudged frame. | На второй странице в левом углу в смазанной рамке глянул на него лысый, с безумными и незрячими глазами, с повисшею нижнею челюстью человек, плод художественного творчества Альфреда Бронского. |
The caption beneath it read: "V I. Persikov who discovered the mysterious ray." | "В.И.Персиков, открывший загадочный красный луч", гласила подпись под рисунком. |
Lower down, under the heading World-Wide Enigma was an article which began as follows: "'Take a seat,' the eminent scientist Persikov invited me hospitably..." | Ниже под заголовком "Мировая загадка" начиналась статья словами: Садитесь, -приветливо сказал нам маститый ученый Персиков... |
The article was signed with a flourish | Под статьей красовалась подпись |
"Alfred Bronsky (Alonso)". | "Альфред Бронский (Алонзо)". |
A greenish light soared up over the University roof; the words | Зеленоватый свет взлетел над крышей университета, на небе выскочили огненные слова |
"Talking Newspaper" lit up in the sky, and a crowd jammed Mokhovaya. | "Говорящая газета", и тотчас толпа запрудила Моховую. |
"Take a seat!' an unpleasant thin voice, just like Alfred Bronsky's magnified a thousand times, yelped from a loudspeaker on the roof, "the eminent scientist Persikov invited me hospitably. 'I've been wanting to tell the workers of Moscow the results of my discovery for some time...'" | "Садитесь!!! - завыл вдруг в рупоре на крыше неприятнейший тонкий голос, совершенно похожий на голос увеличенного в тысячу раз Альфреда Бронского, - приветливо сказал нам маститый ученый Персиков! - Я давно хотел познакомить московский пролетариат с результатами моего открытия..." |
There was a faint metallic scraping behind Persikov's back, and someone tugged at his sleeve. |