Going back to the table, he picked up the warrant, read it once from top to bottom over his spectacles, then from bottom to top through them, and suddenly howled: | Он вернулся к столу, взял с него бумагу, прочитал ее раз сверху вниз поверх очков, затем снизу вверх сквозь очки, и вдруг взвыл: |
"Pankrat!" | - Панкрат! |
Pankrat appeared in the doorway as if he had shot up through the trap-door in an opera. | Панкрат появился в дверях, как будто поднялся по трапу в опере. |
Persikov glared at him and barked: | Персиков глянул на него и рявкнул: |
"Go away, Pankrat!" | - Выйди вон, Панкрат! |
And Pankrat disappeared, his face not expressing the slightest surprise. | И Панкрат, не выразив на своем лице ни малейшего изумления, исчез. |
Then Persikov turned to the newcomer and said: | Затем Персиков повернулся к пришельцу и заговорил: |
"I beg your pardon. I will obey. | - Извольте-с... Повинуюсь. |
It's none of my business. | Не мое дело. |
And of no interest to me." | Да мне и неинтересно. |
The newcomer was not so much offended as taken aback. | Пришельца профессор не столько обидел, сколько изумил. |
"Excuse me," he began, "but comrade..." | - Извиняюсь, - начал он, - вы же, товарищ?.. |
"Why do you keep saying comrade all the time," Persikov muttered, then fell silent. | -Что вы все товарищ да товарищ... - хмуро пробубнил Персиков и смолк. |
"Well, I never," was written all over Feight's face. | "Однако", - написалось на лице у Рокка. |
"Pard..." | - Изви... |
"Alright then, here you are," Persikov interrupted him. "See this arc lamp. | - Так вот-с, пожалуйста, - перебил Персиков, - вот дуговой шар. |
From this you obtain by moving the eyepiece," Persikov clicked the lid of the chamber, like a camera, "a beam which you can collect by moving the lenses, number 1 here... and the mirror, number 2." Persikov put the ray out, then lit it again on the floor of the asbestos chamber. "And on the floor you can put anything you like and experiment with it. | От него вы получаете путем передвижения окуляра, - Персиков щелкнул крышкой камеры, похожей на фотографический аппарат, - пучок, который вы можете собрать путем передвижения объективов, вот №1... и зеркало №2, - Персиков погасил луч, опять зажег его на полу асбестовой камеры, - а на полу в луче можете разложить все, что вам нравится, и делать опыты. |