Роковые яйца (Булгаков) - страница 83

Он уже хотел повернуть к деревянным мосткам, как вдруг шорох в зелени повторился, и к нему присоединилось короткое сипение, как будто высочилось масло и пар из паровоза.
Alexander Semyonovich tensed and stared at the dense thicket of weeds.Александр Семенович насторожился и стал всматриваться в глухую стену сорной заросли.
At that moment the voice of Feight's wife rang out, and her white blouse flashed in and out through the raspberry bushes. "Wait for me, Alexander Semyonovich. I'm coming for a swim too."- Александр Семенович, - прозвучал в этот момент голос жены Рокка, и белая ее кофточка мелькнула, скрылась, но опять - мелькнула в малиннике. - Подожди, я тоже пойду купаться.
His wife was hurrying to the pond, but Alexander Se-myonovich's eyes were riveted on the burdock and he did not reply.Жена спешила к пруду, но Александр Семенович ничего ей не ответил, весь приковавшись к лопухам.
A greyish olive-coloured log had begun to rise out of the thicket, growing ever bigger before his horrified gaze. The log seemed to be covered with wet yellowish spots.Сероватое и оливковое бревно начало подниматься из их чащи, вырастая на глазах. Какие-то мокрые желтоватые пятна, как показалось Александру Семеновичу, усеивали бревно.
It began to straighten up, bending and swaying, and was so long that it reached above a short gnarled willow. Then the top of the log cracked, bent down slightly, and something about the height of a Moscow electric lamp-post loomed over Alexander Semyonovich.Оно начало вытягиваться, изгибаясь и шевелясь, и вытянулось так высоко, что перегнало низенькую корявую иву... Затем верх бревна надломился, немного склонился и над Александром Семеновичем оказалось что-то напоминающее по высоте электрический московский столб.
Only this something was about three times thicker that a lamp-post and far more beautiful because of its scaly tattooing.Но только это что-то было раза в три толще столба и гораздо красивее его благодаря чешуйчатой татуировке.
Completely mystified, but with shivers running down his spine, Alexander Semyonovich looked at the top of this terrifying lamp-post, and his heart almost stopped beating.Ничего еще не понимая, но уже холодея, Александр Семенович глянул на верх ужасного столба, и сердце в нем на несколько секунд прекратило бой.
He turned to ice on the warm August day, and everything went dark before his eyes as if he were looking at the sun through his summer trousers.Ему показалось, что мороз ударил внезапно в августовский день, а перед глазами стало так сумеречно, точно он глядел на солнце сквозь летние штаны.