Роковые яйца (Булгаков) - страница 98

And bring them into my office."Ко мне в кабинет.
Pankrat carried out these instructions straightaway, and a quarter of an hour later in the Professor's office, strewn with sawdust and scraps of paper, a voice began shouting angrily.Панкрат немедленно исполнил приказание, и через четверть часа в кабинете профессора, усеянном опилками и обрывками бумаги, бушевал его голос.
"Are they trying to make fun of me?" the Professor howled, shaking his fists and waving a couple of eggs. "That Poro-syuk's a real beast.- Да они что же, издеваются надо мною, что ли, -выл профессор, потрясая кулаками и вертя в руках яйца. - Это какая-то скотина, а не Птаха.
I won't be treated like this.Я не позволю смеяться надо мной.
What do you think they are, Pankrat?"Это что такое, Панкрат?
"Eggs, sir," Pankrat replied mournfully.- Яйца-с, - отвечал Панкрат горестно.
"Chicken eggs, see, the devil take them!- Куриные, понимаешь, куриные, черт бы их задрал!
What good are they to me?На какого дьявола они мне нужны.
They should be sent to that rascal on his state farm!"Пусть посылают их этому негодяю в совхоз!
Persikov rushed to the phone, but did not have time to make a call.Персиков бросился в угол к телефону, но не успел позвонить.
"Vladimir Ipatych!- Владимир Ипатьич!
Vladimir Ipatych!" Ivanov's voice called urgently down the Institute's corridor.Владимир Ипатьич! - загремел в коридоре института голос Иванова.
Persikov put down the phone and Pankrat hopped aside to make way for the decent.Персиков оторвался от телефона, и Панкрат стрельнул в сторону, давая дорогу приват-доценту.
The latter hurried into the office and, contrary to his usual gentlemanly practice, did not even remove the grey hat sitting on his head. In his hand he held a newspaper.Тот вбежал в кабинет, вопреки своему джентльменскому обычаю, не снимая серой шляпы, сияющей на затылке и с газетным листом в руках.
"Do you know what's happened, Vladimir Ipatych?" he cried, waving before Persikov's face a sheet with the headline "Special Supplement" and a bright coloured picture in the middle.- Вы знаете, Владимир Ипатьич, что случилось, -выкрикивал он и взмахнул перед лицом Персикова листом с надписью: "экстренное приложение", посредине которого красовался яркий цветной рисунок.
"Just listen to what they've done!" Persikov shouted back at him, not listening. "They've sent me some chicken eggs as a nice surprise.- Нет, выслушайте, что они сделали, - в ответ закричал, не слушая, Персиков, - они меня вздумали удивить куриными яйцами.
That Porosyuk's a positive cretin, just look!"