Бал воров (Ануй) - страница 2


И действительно, пока он говорит, с разных сторон появляются полицейские, они изящно прокладывают себе дорогу через толпу, встречаются и расходятся.


Однако каждый гражданин должен соблюдать величайшую осторожность, особенно в общественных местах, в парках и в прочих пунктах скопления публики. Союзом местных предпринимателей обещана денежная премия тому, кто сообщит сведения, которые позволят арестовать преступников!. Просим запомнить и передать дальше!


Барабанный бой. Пока Глашатай читает объявление, Гектор успевает вытащить у него часы в виде огромной медной луковицы и толстый кошелек. Толпа рассеивается; издали доносятся раскаты барабана и выкрики Глашатая. Гектор садится в садовое кресло. К нему подходит Старуха, сдающая на прокат стулья.


Старуха. Вы уплатили за кресло, сударь?

Гектор (вежливо). Раз таков обычай…

Старуха. С вас шестьдесят пять сантимов.


Пока Гектор ищет мелочь, Старуха вытаскивает у него бумажник, часы и кошелек Глашатая.


Гектор (поймав ее за руку). Эй, вы, скажите пожалуйста!.


Старуха вырывается, пытается слетает парик.


(Поражен.) Ты с ума сошел, старик! (Слегка приподнимает свой парик и усы.) Это же я.


Старуха (это Петербоно). Спокойно. (Надевая парик.) А это я! Прости, пожалуйста! Ну как, удачное утро?

Гектор. Вот этот кошелек, часы и еще зажигалка.

Петербоно (разглядывая вещи). Это часы глашатая, они мне знакомы, медные. Я засунул их обратно в карман этому несчастному парню, так же как и кошелек, в котором, можешь сам проверить, находится только двадцать су и расписка о вручении ордера на арест. Что же касается зажигалки, то у нас их уже имеется девятьсот тринадцать штук, из них исправных только две. Я всегда считал тебя лучшим специалистом, Гектор!

Гектор. Сегодня вечером у меня свидание с одной особой, любовником которой я в ближайшее время стану. У нее одних жемчугов на пальцах на двести тысяч франков.

Петербоно. Поживем — увидим. Послушай, ты заметил вон ту малютку? Каково ожерелье?

Гектор (изучая девушку в бинокль, висящий у него через плечо). Вот это да! Какие огромные камни.

Петербоно. Не спеши радоваться! У тебя же полевой бинокль, увеличивает многократно. Давай все-таки займемся ею. Предлагаю трюк с мелочью. Я изображу старую нахалку, а ты поспешишь к ней на помощь.


Они проходят через сцену с чрезмерно подчеркнутой беспечностью останавливаются около девушки.


Петербоно. Уплатите за стул, барышня. С вас шестьдесят пять сантимов.

Девушка. Пожалуйста. (Протягивает деньги.)

Петербоно (кричит). Но у меня же нет сдачи, понимаете, совсем нет мелочи, нету, нету, нету… Нет у меня сдачи!