Герцог отступил на шаг и принялся пристально рассматривать мальчика. Тот почувствовал себя совсем неуютно.
— Так вы его далеко не увезете, — Найири снова покачал головой, — Волосы.
— Демоны ада! — Сантилли крутанулся на месте, взглядом выискивая хоть что-нибудь, чтобы прикрыть предательское золото волос.
Ласайента тоже огляделся по сторонам и только сейчас впервые хорошо рассмотрел небольшую комнату, в которой находился во время болезни.
Мебели было мало. Кровать с пологом, стоящая справа от входной двери в нише, образованной двумя большими шкафами из темного дерева. Напротив двери — два высоких окна в обрамлении темных штор, между ними кресла и низенький полукруглый столик на гнутых ножках. На противоположной от кровати стене находился стеллаж под самый потолок, полностью забитый книгами, а слева от двери стоял пустой стол и четыре стула. В углу, между стеллажом и окнами Ласайента увидел знакомую дверь. И все. Никаких ковров или штукатурки на каменных стенах не было. Ни за что нельзя было догадаться, что эта комната принадлежит именно аристократу, а не простому демону или дэму.
Пока Его Высочество с любопытством осматривался, герцог покопался в шкафу и достал откуда-то сверху парик из каштановых волос. С довольным видом он вытащил его на свет и потряс, чтобы расправить. Из парика вылетело маленькое облачко пыли, заставившее Шали и Найири поморщиться, а Ласайенту и Сантилли громко чихнуть. Причем принц покачнулся, несмотря на то, что сидел, а Его Светлость согнулся пополам и расхохотался.
Повелитель придержал мальчика за плечи и, недовольно посмотрев на смеющегося сына, забрал у него парик, не забыв успокоить его легким подзатыльником. Накладные волосы полностью скрыли настоящие, изменив йёвалли до неузнаваемости. Пока ашурты надевали на него парик, все поправляли и помогали пересесть ему за стол, Шали вышел и вернулся со служанкой, которая несла один из подносов с тарелками. Второй держал дэм.
Сантилли, очаровательно улыбнувшись девушке (у той сразу заалели щечки), одной рукой забрал у нее поднос, другой приобнял ее за талию, аккуратно развернув в сторону двери. Бросив любопытный взгляд на переодетого Ласайенту, служанка вышла, и герцог закрыл за ней дверь. Шали и Найири переглянулись, первый с веселым смешком, второй недовольно. Дэм негромко откашлялся, пряча улыбку, и принялся расставлять тарелки на столе. Его Высочество напряженно сидел на стуле, не зная, что ему делать.
— Прелестно, — проговорил герцог, вдыхая аппетитные ароматы, исходящие от еды, — быстро обедаем и по коням, — судя по всему, его совершенно не заботило то, как на него смотрели и что о нем думали. Или вообще не заметил.