— Ты что, не понимаешь? Еще месяц — и я не смогу больше здесь работать. А квартиру мы купили в кредит. Без моей зарплаты мы не осилим ежемесячных выплат.
— Ты пробовала говорить с Фредом?
— Нет еще.
— Попробуй, наверняка можно что-нибудь придумать. А сегодня уйдешь пораньше, если ты плохо себя чувствуешь. Я подменю тебя на твоих столиках.
— Спасибо. — Линдси улыбнулась ей сквозь слезы. — Ты какая-то необычная.
— Брось! Что тут необычного? Лучше быстрей переодевайся, чтобы не подводить Фреда, — дружелюбно сказала Одри. — А я пойду накрашусь. Жаль, что к этим перьям нас не заставляют носить клюв.
Линдси засмеялась. Довольная результатом своей импровизированной шутки, Одри направилась в туалет.
Лоуренс Рамазотти не ожидал, что получит удовольствие от посещения ночного клуба «Фламинго». Мужчины, особенно семейные, которые посещают ночные заведения вроде этого, чтобы пожирать глазами полуголых молодых женщин, и платят баснословные цены за выпивку, всегда вызывали у него презрение. Впрочем, как и женщины, там работающие, которые унижаются ради щедрых чаевых. Но таково было желание его клиента, можно сказать земляка, прибывшего из Италии в сопровождении секретаря и телохранителя. Вчетвером они посетили за два дня несколько дорогих ресторанов, музей «Метрополитен» и съездили взглянуть на статую Свободы. На сегодняшний вечер у них было запланировано посещение оперы и прогулка по ночному Манхэттену. Чем привлекла их вывеска клуба «Фламинго» во время прогулки, Лоуренс так и не понял, но спорить не стал.
Слава Богу, здесь нет стриптиза. С бокалом шампанского в руке Лоуренс обвел глазами посетителей клуба, сидевших за соседними столиками. Вполне приличная публика. И кухня хорошая, подумал Лоуренс, попробовав седло барашка и салат. Приглушенный свет в зале и тихие предупредительные голоса официанток приносили приятное ощущение расслабленности, а что шампанское здесь подают за бешеные деньги, так черт с ними! Сделка, которую он заключил с этим толстым итальянцем, стоит таких затрат!
Лоуренс посмотрел на оживленные лица своих спутников, которые весело обменивались впечатлениями на своем родном языке. С детства Лоуренс владел двумя языками, имея итальянца отца и англичанку мать, но прислушиваться к разговору гостей не стал. Его внимание привлекли официантки, неслышно сновавшие между столиками. Возможно, он слишком долго не обращал внимания на представительниц противоположного пола, напуганный поведением своей последней любовницы. Но все как одна показались ему прекрасными. На расстоянии, мысленно добавил Лоуренс и заставил себя включиться в разговор за столом. Обстоятельно отвечая на вопросы своего клиента, он то и дело посматривал на часы. В этот момент к их столику подошла новая официантка и тихим голосом предложила им еще шампанского. Почему Лоуренс сразу понял, что это другая официантка? До этого момента они все казались ему на одно лицо. И дело не только в их наряде или цвете волос. Заученные фразы, искусственные улыбки, даже движения были у всех девушек одинаковыми. Он обернулся к официантке, и она улыбнулась ему так же подобострастно, как и предыдущая. Естественно, ведь с каждой бутылки официантки могли что-то положить себе в карман. Откуда она взялась? Почему он не заметил ее раньше? Лоуренс окинул взглядом ее спортивную фигуру, длинные ноги. Официантка обвела взглядом сидящих за столиком мужчин, задержала его на Лоуренсе, заметила его пристальный интерес и скользнула мимо.