Мифы, предания и легенды острова Пасхи (Автор) - страница 288

2.7. Макемаке и возникновение культа человека-птицы, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер, 1948, 17–19, на исп. яз.); зап. со слов А. Теао. Эта версия, как и предыдущая, представляет собой контаминацию двух легенд.

2.8. Макемаке, пер. с исп. (Опубл.: Энглерт, 1970, 65, на исп. яз.); зап. со слов А. Теао.

2.9. Макемаке и Хауа, текст и пер. с рап. (Опубл.: Бартель, 1967, 72, на рап. яз.).

2.10. Макемаке и Хауа, пер. с исп. (Опубл.: Энглерт, 1948, 172–473, на исп. яз.).

2.11. Макемаке и Хауа, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер, 1948, 63–65, на исп яз.); зап. со слов Т. Пакарати.

2.13. Макемаке, пер. с рап. (Опубл. Фельбермайер, 1967, 239–245, на рап. и нем. яз.); зап. со слов Т. Хаоа.

2.13. Макемаке и Пеку Ангооху, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 329, на англ, яз.). Версия составлена в период христианизации острова и представляет собой пересказ предыдущей.

2.14. Хина Каухара, текст и пер. с рап. (Опубл, Бартель, 1957, 66, на рап. яз.).

2.15. Хина Каухара, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 315, на англ. яз.).

3.1. Об Уоке, пер. с исп. (Опубл.: Энглерт, 1948, 16, на исп. яз.); зап. со слов братьев Веривери.

3.2. Об Уоке, пер. с исп. (Опубл. Энглерт, 1948, 16, на исп. яз.); зап. со слов братьев Веривери.

3.3. Об Уоке, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер, 1948, 18, на исп. яз.); зап. со слов М. Веривери.

3.4. Об Уоке, пер. с франц. (Опубл.: Мазьер, 1965, 39–40, на франц. яз.); зап. со слов А Уре Аувира Пороту.

4.1. Танга Роа и курица, текст и пер. с рап. (Опубл.: Метро, 1987, 46–47 на paп. и англ. яз.).

4.2. Танга Роа, пер. с рап. (Опубл.: Хейердал, Фердон, 1965, фиг. 168–169, факсимиле); зап. из тетради X. Хаоа.

4.3. О человеке, рожденном курицей, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер. 1948, 75–77, на исп. яз.); зап. со слов Т. Пакарати. Версия представляет собой позднюю запись. (ср. 4.1).

4.4. Танга Роа — Тюлень, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 310–311, на англ. яз.).

5.1. Хена Наку — божество перьев, текст и пер. с paп. (Опубл.: Фельбермайер, 1960, 208–210, на paп. и нем. яз.); зап. со слов Т. Хаоа.

5.2 Хива Каре Рере — бог дождя, текст и пер. с paп. (Опубл.: Фельбермайер, 1963, 215–218, на рап. и нем. яз.); зал. со слов Т. Хаоа.

6.1. Нуахине, старица на луне, текст и пер. с pan. (Опубл.: Фельбермайер, 1973, 79–84, на paп. и нем. яз.); зап. со слов. К. Ики.

III

7.1. О родине Хоту Матуа, пер. с англ. (Опубл.: Томсон, 1891, 527–528, на англ. яз.).

7.2. О родине Хоту Матуа, пер. с англ. (Опубл.: Раутледж. 1919, 277–278, на англ. яз.).

7.3. Родина Хоту Матуа, пер. с исп. (Опубл.: Энглерт, 1946, 22, на исп. яз.).