Митоз - Брендон Сандерсон

Митоз

Один из тиранов, может быть, и в прошлом, но другие эпики по-прежнему досаждают жителям Ньюкаго. Дэвид Чарльстон и мстители поклялись бороться с этим злом до последнего.Внимание: данное произведение включает в себя основные спойлеры по роману «Стальное Сердце». Приступайте к прочтению рассказа «Митоз» только после ознакомления с первой книгой цикла «Мстители».

Читать Митоз (Сандерсон) полностью

Информация о переводчиках

Перевод: Zhuzh

Редактура и вычитка: SchwammKopf, Zhuzh, Rediens, Quilstin

Booktran, 2014 г.


Интересные новости о творчестве Брендона Сандерсона в нашей группе: www.vk.com/b.sanderson.

Если вы хотите отблагодарить переводчиков и поддержать проект, добро пожаловать на www.booktran.ru.

От автора

«Митоз» — это рассказ, действие которого происходит между первой и второй книгами из цикла «Мстители». Если вам понравился роман «Стальное Сердце», думаю, вы получите удовольствие и от прочтения этой истории. Но должен предупредить — данный рассказ включает в себя основные спойлеры к «Стальному Сердцу», так что я бы не читал «Митоз» до тех пор, пока не ознакомился с первым томом трилогии.

Брендон Сандерсон

«Митоз»

Глава 1

Наконец-то наступил день, которого я ждал десять лет. Выдающийся день, важный день, день со смыслом.

Пришло время купить хот-дог.

Когда мы пришли, в очереди стояла женщина, но я не стал лезть вперед. Она бы меня пропустила, ведь я был одним из мстителей — лидеров сопротивления, защитников Ньюкаго, сокрушителей самого Стального Сердца. Однако ожидание в очереди было частью ритуала, и мне не хотелось портить момент.

Вокруг простирался Ньюкаго  — город навсегда застывших в стали небоскребов, подземных переходов, магазинов и улиц. Недавно Тиа начала кампанию по покраске некоторых зданий. Теперь, когда бесконечный мрак в городе рассеялся, оказалось, что все эти отражающие поверхности ослепляли. Немного усилий, и город перестанет быть одноликим, превратится в разноцветную мозаику, заиграв новыми оттенками: красным, оранжевым, зеленым, белым, фиолетовым…

Абрахам, мой попутчик на экскурсии за хот-догом, проследил за моим взглядом и скорчил гримасу.

— Неплохо, если бы мы, прежде чем покрасить стену, смотрели на цвета соседних зданий.

Высокий и темнокожий, Абрахам произносил слова с легким французским акцентом. Во время разговора он разглядывал прохожих, изучая каждого в своей особенной расслабленной, но проницательной манере. Из его набедренной кобуры торчала рукоятка пистолета. Мы, мстители, формально не были полицией. Я сам не до конца понимал, как нас называть. Но каково бы ни было это название, мы носили оружие, и моя винтовка висела за плечом. Ньюкаго стал, можно сказать, мирным городом после того, как мы разобрались с мятежниками, но пока за его пределами существуют эпики, можно даже не надеяться, что мир продлится долго.

— Приходится красить тем, что удается найти, — отозвался я.

— Слишком пестро.

Я пожал плечами.

— Мне нравится. Цвета разные. Конечно, город не тот, что до Напасти, но и уже совсем не такой, как при Стальном Сердце. Получается что-то вроде… шахматной доски. Только разноцветной.