Скандал в шелках (Чейз) - страница 55

– Я уже устал его слушать, – пробурчал Лонгмор.

– Я ел пирог. Мясной пирог величиной с мою голову! – похвастался Фенуик, показывая, какой величины был пирог. – И еще мы пошли в лавку, и он купил мне эти вешшы.

Граф строго глянул на мальчика, и тот старательно выговорил:

– Купил вещи.

– Мы заглянули к продавцу готового платья. Это рядом с купальнями, – пояснил Лонгмор. – Вы, конечно, захотите всунуть его в роскошную ливрею, но следовало сначала вымыть его. А надевать старые вещи на чистое тело не имело смысла. – Помолчав, граф добавил: – Мы с Фенуиком все обсудили. И решили, что ему, скорее всего, будет лучше у вас на службе, чем там, куда я подумывал его пристроить. У него будут крыша над головой, еда, прекрасная одежда и место, где приклонить голову. Здесь его не ограбят и не изобьют. И не потащат ни в тюрьму, ни в работный дом.

– Замечательно! Я сама бы лучше не сказала! – воскликнула Софи.

– Но вы использовали бы больше прилагательных, – с улыбкой проговорил Лонгмор. – Я так и не смог узнать его настоящее имя. И он уверяет, что не знает, где его семья. Вполне вероятно, что действительно не знает. Хотя не исключено, что вам удастся выведать какие-нибудь его ужасные тайны.

Прежде чем Софи успела ответить, вошли ее сестры, и Фенуик молча уставился на них. Но вряд ли стоило его за это осуждать. Обе женщины, как и Софи, были в пышных кружевах и шуршавших шелках, так что и впрямь производили впечатление.

– Это Фенуик, – пояснила Софи.

Ее сестры с интересом рассматривали мальчика, однако ничего не говорили. А Фенуик вдруг объявил:

– Я купался.

– С мылом, – добавил Лонгмор. – Итак, вы намерены взять его к себе или нет?

– Думаю, он очень нам пригодится, – с улыбкой ответила герцогиня Кливдон.

– Что ж, пойдем, Фенуик, – кивнула мисс Леони. – Наша горничная Мэри о тебе позаботится. Сегодня мы очень заняты, поэтому поговорим позже. Когда магазин закроется. – Она положила руку на плечо мальчика и увела его.

– Очень любезно с вашей стороны вымыть и переодеть мальчика, – заметила герцогиня, все еще улыбаясь.

– Я подумал, что надо отвести его в купальни и заставить банщика потрудиться над ним. Но теперь он весь ваш, и я не стану больше вас задерживать. У вас наверняка много заказчиков.

Граф поклонился и уже хотел уйти, когда услышал какой-то шум. Комната находилась недалеко от черного хода, дверь которого кто-то, вероятно, пытался выбить.

Лонгмор тотчас же вспомнил наемных громил Даудни. И вспомнил, что Фенуик говорил о своих друзьях. Молодые воришки часто сбивались в стаи, предводителем которых были преступники постарше.