Ночная Стража (Пратчетт) - страница 209

И вот сейчас, двигаясь по тщательно просчитанной орбите, которая позволяла ему миновать наиболее опасные политические зоны этого гнусного бала, лорд Альберт Силачия вдруг столкнулся нос к носу с лордом Чарльзом Вентурией. Лорду Альберту была неприятна сама мысль о том, что где-то тут ходит лорд Вентурия, не говоря уже о том, чтобы вести с ним светскую беседу за бокалом довольно посредственного вина. Однако скрытые бальные течения не оставили ему никакой возможности избежать разговора без того, чтобы не показаться невежливым. Согласно этикету, принятому в высшем обществе Анк-Морпорка, позволительно унижать друзей, как и когда вздумается, но проявить невежливость по отношению к своему злейшему врагу есть верх неприличия.

– Вентурия… – произнес лорд Альберт, поднимая бокал на точно отмеренную долю дюйма.

– Силачия… – ответил лорд Вентурия, делая то же самое.

– Мы на балу, – сказал Альберт.

– Несомненно. Вижу, ты стоишь.

– Несомненно. Ты, как я вижу, тоже.

– Несомненно. Несомненно. К слову, я заметил, тут это весьма распространенная позиция.

– Несомненно. Однако нельзя не признать, что горизонтальное положение не лишено определенных преимуществ, когда речь идет, скажем, о сне, – отозвался Альберт.

– Именно так. Тем не менее здесь это невозможно.

– О, несомненно. Несомненно[9].

С другого конца бального зала к ним быстрым шагом направилась дама в платье глубочайшего лилового оттенка, улыбкой прокладывая себе дорогу.

– Лорд Силачия? – вопросила незнакомка, протягивая ручку. – Я слышала, вы блистательно выполняете свой славный долг, защищая нас от толпы!

Его светлость, будучи поставленным на светский автопилот, напряженно поклонился. Он не привык общаться с напористыми женщинами, а перед напором этой дамочки отступил бы кто угодно. Однако все безопасные темы разговора с Вентурией были исчерпаны.

– Боюсь, вы слишком любезны со мной, сударыня, и я вряд ли смогу ответить вам тем же… – пробормотал он.

– О, конечно же сможете! – воскликнула Мадам, одарив лорда Силачию такой лучезарной улыбкой, что он забыл вникнуть в смысл ее ответных слов. – А кто этот импозантный военный? Ваш товарищ по оружию?

Лорд Силачия оказался в крайне затруднительном положении. Его воспитание требовало сначала представить мужчину даме, а эта улыбчивая особа не сообщила своего…

– Леди Роберта Мизероль, – представилась она. – Все называют меня Мадам, но моим близким друзьям позволено звать меня Бобби.

Лорд Вентурия щелкнул каблуками. Он соображал несколько быстрее, чем его «товарищ по оружию»; кроме того, жена держала его в курсе последних сплетен.