Небо в алмазах (Картленд) - страница 63

Она всем сердцем пожалела, что он оказался здесь, но решила, что он, должно быть, посчитал себя обязанным оставаться в доме своей крестной, пока не уйдут последние гости.

Выйдя на свет, она ощутила взгляд лорда Фэррона и почувствовала себя неудобно.

– Г-граф фон Брауэр, это я, Сильвия.

Граф рывком вскинул голову.

– Какого черта? Мне сказали, вы уехали с Эдит.

– Произошла ошибка. Я не успела уехать с нею и осталась. Я хочу ехать домой сейчас.

– Хотите ехать, да? – насмешливо отозвался граф. – Но у меня, знаете ли, игра задалась…

– Будьте умницей, отвезите леди домой, – вставил один из сидевших за столом.

– Только потому, что вы проигрываете, Тиндейл? – загремел граф. – Я не дам себя одурачить. Слышите? Ждите… вон там… девочка моя.

С этими словами граф толкнул Сильвию в сторону кресел у камина. Она чуть не упала, но кто-то из игроков поддержал ее. Чувствуя себя униженной и беспомощной, она подошла к камину, села и уставилась на огонь. На лорда Фэррона она смотреть не собиралась и подозревала, что у него также нет желания смотреть на нее.

Спустя несколько минут Сильвия услышала, что кто-то вышел из комнаты. Она повернулась и успела заметить лорда Фэррона в дверях.

Еще через пять минут, издав яростный крик, граф швырнул карты на стол.

– Черт! Она лишила меня удачи! – воскликнул он. Граф встал и опалил Сильвию гневным взглядом. – После того, что вы тут для меня сделали, можно вас и домой везти.

Сильвия встала, стараясь не задрожать перед ним. Граф подошел к ней и грубо стиснул ее локоть. Потом, процедив слова прощания остальным игрокам, потащил ее из комнаты.

Внизу их встретил лакей.

– Эй ты… принеси мой плащ, – крикнул ему граф. Лакей убежал, и граф повернулся к Сильвии. – Я вам покажу… сударыня, как портить игру человеку. Увидите, – просипел он.

Вернулся лакей с плащом.

– Я распорядился подать вашу карету, сэр, – сказал он.

– Хорошо. – Граф, перекинув через плечо плащ, порылся в кармане и вручил лакею монетку, после чего вытолкнул Сильвию за дверь.

Ни он, ни Сильвия не заметили темную фигуру, которая наблюдала за ними из погруженной в темноту лестницы.

Фигура спустилась.

– Ваша карета ждет, сэр, – сказал лакей. – Чуть дальше по улице, как вы и велели.

– Спасибо, – просто ответил лорд Фэррон и вышел следом за графом и Сильвией в холодную лондонскую ночь.

Глава 8

В карете граф сел напротив Сильвии. Голова его то и дело падала то на плечо, то на грудь, но, когда он поднимал ее, Сильвия видела в его глазах зловещий огонь.

Она не знала, что говорить или делать. Даже сквозь цокот копыт и грохот колес она слышала тяжелое, злое дыхание графа.