Теперь, мой друг, вы знаете, в каком положении находится дело и что еще остается сделать. Не может быть сомнения, что он последовал за дамами, видел через окно, как спорили муж с женой, и влез в комнату, причем его животное выскочило из ящика. Но этого мало; нам интересно знать, что случилось в комнате, а рассказать про это может только он один.
– Что же, вы хотите расспросить его об этом?
– Конечно, но это надо сделать при свидетелях.
– Хотите, чтобы я был свидетелем?
– Обязательно. Если он откровенно признается – отлично; в противном случае придется дать знать полиции и арестовать его.
– Но застанем ли мы его дома?
– Будьте благонадежны, я принял все меры предосторожности. Один из моих мальчиков бережет его как зеницу ока и последует за ним, куда бы он ни пошел. Мы, наверно, найдем его завтра на Хадсон-стрит. А пока удерживать вас дольше было бы преступлением с моей стороны, – идите спать. До свидания!
На следующий день в полдень мы уже были на месте преступления и потом вместе с Шерлоком Холмсом шли по направлению к Хадсон-стрит. Несмотря на замечательную способность моего друга скрывать свои чувства и внутреннее волнение, от меня не укрылось его сильное возбуждение; я же во всех таких экскурсиях, если, конечно, мой приятель удостаивал меня брать с собой, испытывал не то спортивное, не то нравственное удовольствие и восторг.
– Вот эта улица, – сказал он, поворачивая направо, – а вот и Симпсон идет с рапортом.
– Он дома, мистер Холмс, – сообщил маленький беспризорник, подбегая к нам.
– Молодец, Симпсон! – ответил Холмс, поглаживая мальчика по голове. – Пойдемте, Ватсон. В этом доме он живет.
Затем мой друг послал через хозяйку свою карточку и велел сказать Вуду, что желает его видеть по очень важному делу. Минуту спустя мы стояли перед интересовавшим нас человеком, который, несмотря на теплую погоду, сидел перед пылающим камином. В комнате было жарко и душно. Он сидел на стуле, поджав под себя ноги и согнувшись в три погибели. В общем он производил впечатление страшного урода, но его лицо, обращенное к нам, хотя и покрытое морщинами и шрамами, носило следы замечательной красоты. Он подозрительно посмотрел на нас своими желтоватыми блестящими глазами и, не говоря ни слова и даже не вставая, пододвинул нам два стула.
– Кажется, вы недавно приехали из Индии, мистер Генри Вуд? – спросил любезно Холмс. – Я пришел, чтобы узнать от вас подробности смерти полковника Барклая.
– Странное дело, что я могу знать?
– Видите ли, если дело не выяснится, ваша старая знакомая миссис Барклай будет осуждена на смерть.