Тёмный гном (Лукашевич) - страница 88

Маг согласно кивнул, и сменил гнома на его посту. Впился цепким взглядом в ближайший костер и забормотал:

— Огонь всесильный! Огонь покорный! Огонь верный! Исполнь мою волю — напитайся силой, покажи свою ярость!..

Пламя на мгновение пригасло, подернулось пеплом, чтобы в следующее мгновение взвиться до самых небес. Орки сначала недоуменно застыли соляными столбами, чтобы через мгновение с воплями броситься врассыпную. Огонь взвился огромной змеей, хлестнул в сторону убегающих дикарей, но те оказались слишком шустрыми, и огненное чудлвище лишь разочарованно прошипело, роняя снопы искры, мигнуло несколько раз и развеялось на ветру.

Джалада уверенно потянуло в сторону, но Шмиттельварденгроу успел его подхватить и снова поставить на ноги.

— Молодца, парень! — похвалил скрипя черным сердцем цверг южанина. — Пора уходить, пока они не вернулись проверить, кто их так лихо сдул с насиженного места. Ха, они сиганули и даже забыли про своих животных!

Шаграты слепо тыкались друг в друга, кричали неприятными скрипящими голосами, но убежать не могли, будучи крепко стреноженными. Лишь Фозз, несмотря на звероватый облик, сумел их успокоить. Что-то пошептал в мохнатые уши, и шаграты мигом стихли и принялись ластиться к великану.

Орки зарычали в темноте, неуверенно возвращаясь на свою стоянку.

— Нет времени на ласки! Джалад, ты можешь ехать верхом? — Шмиттельварденгроу с сомнением оглядел побледневшего и обессиленного джаффца.

— Легко, а ты?

Цверг насупился. Показательно взлетел в седло, чтобы чуть не сверзиться с обратной стороны, каким-то чудом удержался и с вызовом посмотрел на южанина.

— Клянусь всеми порождениями Бездны, я катался и не на таких тварях, или не быть мне цвергом по имени Шмиттельварденгроу! Ты и представить себе не можешь каких!..

Джалад лишь хмыкнул и с пластикой прирожденного наездника оказался в седле. Происхождение давало о себе знать. В Джаффе лошадь почитались выше жизни. Где-то на уровне воинской чести.

Огр неуверенно помялся, но отвязал остальных шагратов и громкими криками и рыком заставил тех убежать.

— Ты чего? — удивился непривычной жалости Шмиттельварденгроу.

— Тяжесть тела моего так велика, чтобы ее могла нести любая иная тварь земная иль воздушная, иль морская…

— Ладно я понял. Не отстанешь?

Фозз мотнул головой, мол, справлюсь.

— И это, — Цверг намотал уздечку на руку. — Кончай непонятно говорить.

— Искусство красиво говорить сиречь красноречие есть умение, дарованное свыше, чтобы от него отказываться.

— Ты не исправим. — И впервые за все это время цверг улыбнулся открыто и по-доброму, без всякой задней мысли или злобной задумки. — Тогда вперед. Ходу!