Протоасикрит – начальник императорской канцелярии.
Протовестиарий – начальник императорской гардеробной, должность для евнухов.
«Пунические яблоки» – гранат (дерево).
Романия – Византия. Сами византийцы называли себя римлянами – по-гречески «ромеями», а свою державу – «Римской (Ромейской) империей» (на среднегреческом (византийском) языке – Василия Ромеон, или просто Романией.
Русь – военно-торговая корпорация смешанного этнического состава, первоначально по преимуществу скандинавского.
Свита – распашная верхняя одежда из шерсти.
Скутар – от др. – сканд. «лодка».
Суд – древнерусское название залива Золотой Рог (по-гречески Хрисокерас или просто Керас).
Сурож – совр. Судак, старинный город на юго-восточном побережье Крыма.
Стола – богатая длинная одежда с рукавами, парадное платье.
Сики – инжир.
Самит – шелковая ткань сложного саржевого переплетения, что давало возможность делать узорное полотно в три-пять цветов. Могла быть гладкой или иметь в составе металлизированную нить (золотую или серебряную).
Северные Страны – общее название всех скандинавских стран.
Северный язык – иначе древнесеверный, древнеисландский, иногда еще назывался датским, хотя на нем говорили по всей Скандинавии. В те времена отличий в языке шведов, норвежцев и датчан еще практически не было, и они понимали друг друга без труда.
Стратилат – военачальник высокого ранга.
Стратонес – казарма.
Скрам (скрамасакс) – длинный боевой нож.
Схолы – гвардейские подразделения.
Синклит — императорский совет.
Травень – май.
Таврия – Крым.
«Торсхаммер» – «молоточек Тора», украшение – подвеска в виде молоточка, широко распространенное у скандинавов во всех местах их проживания.
Триклиний – столовая, приемный зал.
Тудун – хазарское должностное лицо, подчиненный кагана, взимавший дань с окрестной территории.
Убрус – головной убор замужних женщин, длинный кусок полотна, обернутый вокруг головы и скрывающий волосы.
Укладка – сундук.
Умбон – железная выпуклая бляха в середине щита. Нужна была для удобства держать щит и для защиты кисти.
Фема – административно-территориальная единица Византии.
Фоллис – мелкая медная монета.
Херсон (фема) – византийские владения в юго-западной и восточной части Крыма.
Хирдман (hirðmenn) – именно это слово переводчики саг и переводят как «дружинники» – оно обозначало основную часть королевской дружины. Снорри Стурлусон называет их «домашней стражей» конунга. Здесь употребляется как название военных слуг вождя со скандинавскими корнями, не забывшего родной язык.
Хель – страна мертвых в скандинавской мифологии.