Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) (Robst) - страница 86

— Меняемся? Я — свою историю, ты — свою.

— Извини, пока не могу. Кстати, спасибо, что сказал за меня пару ласковых Дамблдору.

Тут Тонкс ухватила его за плечо и развернула к себе.

— А теперь объясни-ка, каким образом в моём хранилище появилось больше миллиона галлеонов? Да меня чуть удар не хватил! Спасибо, конечно, но подачки нам не нужны.

— А это не подачка, а просто наследство. Эти деньги — из хранилищ Пожирателей, вот я и подумал, что ты найдёшь им достойное применение. А кроме тебя на них могли претендовать только Малфои, но я категорически против. Зато теперь ты сможешь по-настоящему позаботиться о своих родителях. Тем более — эта сука тяжело тебя ранила. Короче, считай это компенсацией. Там, где Беллатрикс сейчас, золото ей не понадобится.

Вместо ответа Тонкс наградила его сокрушительными объятиями. Однако у Ремуса вопросы ещё не закончились.

— Так ты теперь с Гермионой?

— Ага. Вот как ты с Дорой. Кстати, тебе не пора сделать её честной женщиной? Смотри: красива, чертовски умна, уже сделала карьеру, да ещё и богата впридачу! Эх, если бы не Гермиона, я бы обязательно за ней приударил!

У взрослых отвалились челюсти. Откуда что взялось? Они-то ждали подавленного подростка, который до сих пор оплакивает крёстного, а тут? Лунатику вообще показалось, что он болтает с Джеймсом или Сириусом.

— Ну что, Ремус, неужели не считаешь её красивой?

Только теперь бывший Мародёр вышел из ступора.

— Конечно считаю. Так, Поттер, хватит строить глазки моей девушке!

Тот рассмеялся.

— А где же кольцо на пальце? Значит, эта красивая леди пока свободна.

Тонкс ласково взъерошила ему волосы. Дразнимся, да? Но ведь можно сыграть и вдвоём.

— И насколько у вас всё серьёзно? Может, всё-таки передумаешь?

— Извините, мисс Тонкс, она не только похитила моё сердце, но и уже сказала «да».

Похоже, та снова недооценила нежданного гостя.

— Наш пострел и тут поспел? Эй, волчок, не желаешь пару советов от опытного человека? Кажется, он знает, как правильно обращаться с дамой.

— Рем, если хочешь, я даже шафером твоим стану.

Как это ни странно, Люпин явно смутился.

— Гарри, что ты пытаешься изобразить?

Тот моментально стал серьёзным.

— Когда в Министерстве ранили Гермиону, до меня наконец-то дошло, ЧТО я могу потерять. А после того, что стряслось с Сириусом, я решил жить своей жизнью — будто «завтра» не наступит. И я точно знаю — он бы одобрил. Мне выпал второй шанс, и я не собираюсь его упускать. Но он есть не только у меня.

Похоже, шутки закончились. Ремус шагнул вперёд и положил сыну своих лучших друзей руки на плечи.