Люби меня мертвым (Джеймс)

1

Хорошо, вы говорите по-английски! (фр.)

2

Желаете воспользоваться нашим кабинетом? (фр.)

3

Да, хорошо, спасибо (фр.).

4

Сонет 130 в переводе А. Финкеля.

5

Здесь и далее – «Ромео и Джульетта», акт II, сцена 2, перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.

6

Курта – традиционная одежда в Индии, свободная рубашка, доходящая до колен, которую носят как мужчины, так и женщины.

7

Хэмилтон Льюис – британский автогонщик, трехкратный чемпион мира. Считается одним из лучших гонщиков современности.

8

Искаженная цитата из комедии Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным» (1895 г.).

9

Подождите! (фр.)

10

Нет! Нет! Этого не может быть! (фр.)

11

Здравствуй, как дела? (фр.)

12

Дерьмо (фр.).

13

Искаженная цитата из фильма «Касабланка» (1942 г.).

14

Послание к евреям, 10:31.

15

Послание к римлянам, 12; Втор., 32:35; Мф., 5:39; Лк., 6:28; 1 Кор., 6:7.

16

Иеремия, 10:10.

17

Михей, 5: 15.