Медный кувшин старика Хоттабыча - Сергей Кладо

Медный кувшин старика Хоттабыча

«Писатель Лагин, автор Хоттабыча, в свое время прочел перевод английской книги „Медный Кувшин“ Энстея. В ней джинна находит лондонский архитектор. Еще в начале века. И Лагин решил переделать ее под коммунизм. Тоже давно, аж в тридцать пятом году. Только там, в Англии, джинн злой и умный, а в „Хоттабыче“ добрый, но глупый. И есть еще много разных отличий — но канва и многие события сохранены. И теперь этот Захаров заказал мне римейк „Медного Кувшина“, который одновременно и римейк „Старика Хоттабыча“ для нашего посткоммунизма.

Читать Медный кувшин старика Хоттабыча (Кладо) полностью

сказка-быль для новых взрослых
Первый роман
Первое издание

Данное художественное произведение основано на реальных событиях, но не на всех, и точка зрения автора персонажей может не совпадать с мнениями персонажей автора, а сами персонажи и их действия могут не совпадать с прототипами и действиями прототипов в сложенных ситуациях. Изложенные факты появляются вымыслом, вымысел является фактом, но не обязательно ему не соответствует. Невероятные события являются вероятными, невозможное — возможно, дорога дальняя — легко. Там, где нет ссылок, цитаты не всегда взяты из источников, но обязательно вырваны из контекста — с корнем. Все совпадения случайны, но неспроста.

СОДЕРЖАНИЕ

65 917 условных слов;

371 182 печатных и пропущенных знаков;

сведения из жизни автора;

сведения из жизни друзей, родственников и знакомых автора;

сведения из жизни некоторых людей, не знакомых автору лично;

некоторые придуманные сведения, не являющиеся, тем не менее, фальшивыми;

история любви;

преступления и наказания;

рассуждения по различным правовым, общественным, политическим, социальным, психологическим, лингвистическим и другим вопросам;

образцы речи различных представителей общества — отечественного и других;

сведения из области автомобилестроения и телекоммуникаций;

критика нездорового образа жизни;

образцы болезненного восприятия действительности вследствие нездорового образа жизни;

схематические образцы торжества справедливости;

аллегорическое описание полового акта;

устойчивые и неустойчивые идиоматические выражения, нецензурная лексика и жаргон, отдельные иностранные и новодельные слова;

поверхностные описания предметов, живых существ, ощущений и событий;

классические и не очень варианты различного сочетания слов;

полезные кулинарные советы;

незаказная неоплаченная скрытая реклама сигарет «Голуаз Лайтс» (красная пачка);

отсутствие скрытой и явной рекламы сети магазинов «Старик Хоттабыч»;

бескорыстное упоминание некоторых других торговых марок;

диалоги, триалоги, кватрологи;

изложение содержания глав;

оглавление;

нумерация страниц.

ПОСВЯЩЕНИЕ И ЭПИГРАФЫ

Непосвященному читателю посвящается

Я сам себе и небо и луна,
Голая, довольная луна,
Я летаю где-то,
только это —
не я.
Дмитрий Озерский
Je est un autre.
Arthur Rimbaud
I am he
as you are he
as you are me
and we are all together.
John Lennon

Глава 0,

в которой из ничего все уже началось, но пока еще непонятно, что

ЛОТ 254

сквозной фонарь из мечети

предположительно XIII век

надпись из Гафиза, выгравированная по краю, означает, что суетно земное, а небесное да пребудет с нами

1200 фунтов