Пятнадцатилетний капитан (Верн) - страница 39

His companions confirmed all that he had said; besides, the facts pleaded for the poor men.Сами факты говорили за это, да и спутники Тома подтверждали его слова.
Another living being, saved on the wreck, would doubtless have spoken with the same sincerity if it had been gifted with speech.Другое живое существо, спасенное с тонущего корабля, вероятно, повторило бы то же самое, будь оно наделено даром речи.
It was that dog, that the sight of Negoro seemed to affect in such a disagreeable manner.Речь идет о собаке, которая пришла в такую ярость, когда увидела Негоро.
There was in that some truly inexplicable antipathy.Было что-то странное в этой антипатии животного к судовому коку.
Dingo-that was the name of the dog-belonged to that race of mastiffs which is peculiar to New Holland.Динго - так звали собаку - был из породы крупных сторожевых собак, какие водятся в Новой Голландии.
It was not in Australia, however, that the captain of the "Waldeck" had found it.Однако капитан "Вальдека" приобрел Динго не в Австралии.
Two years before Dingo, wandering half dead of hunger, had been met on the western coast of Africa, near the mouth of the Congo.Два года назад капитан нашел полумертвую от голода собаку на западном берегу Африки близ устья реки Конго.
The captain of the "Waldeck" had picked up this fine animal, who, being not very sociable, seemed to be always regretting some old master, from whom he had been violently separated, and whom it would be impossible to find again in that desert country.Ему понравилось прекрасное животное, и он взял его к себе на корабль. Однако Динго не привязался к новому владельцу. Можно было подумать, что он тоскует по прежнему хозяину, с которым его насильно разлучили и которого невозможно было разыскать в этой пустынной местности.
S. V.-those two letters engraved on his collar-were all that linked this animal to a past, whose mystery one would seek in vain to solve.Две буквы - "С" и "В", выгравированные на ошейнике, - вот все, что связывало собаку с ее прошлым, остававшимся для нового хозяина неразрешимой загадкой.
Dingo, a magnificent and robust beast, larger than the dogs of the Pyrenees, was then a superb specimen of the New Holland variety of mastiffs.Динго был большим, сильным псом, крупнее пиренейских собак, и мог считаться превосходным образцом ново-голландской породы собак.
When it stood up, throwing its head back, it equaled the height of a man.Когда он вставал на задние лапы и вскидывал голову, то был ростом с человека.
Its agility-its muscular strength, would be sufficient for one of those animals which without hesitation attack jaguars and panthers, and do not fear to face a bear.