|
It appeared formed of bare earth, here and there pierced by reddish rocks. | Казалось, конус состоял из обнаженных пород, кое-где прорезанных красноватыми утесами. |
They wished to reach the second cone, and proceeding along the ridge of the spurs seemed to be the best way by which to gain it. | Вершины второго конуса и стремились достигнуть путники. Выступы окружавших ее отрогов представляли самый удобный путь к этой цели. |
"We are on volcanic ground," Cyrus Harding had said, and his companions following him began to ascend by degrees on the back of a spur, which, by a winding and consequently more accessible path, joined the first plateau. | - Мы находимся на вулканической почве, - сказал Сайрес Смит. Его друзья, идя за ним следом, начали понемногу подниматься по заднему склону отрога, который извилистой и не слишком крутой линией вел к первому плато. |
The ground had evidently been convulsed by subterranean force. | В этом месте почва изобиловала буграми, созданными работой подземных сил. |
Here and there stray blocks, numerous debris of basalt and pumice-stone, were met with. | Там и сям виднелись переносные валуны, глыбы базальта, куски пемзы, вулканического стекла. |
In isolated groups rose fir-trees, which, some hundred feet lower, at the bottom of the narrow gorges, formed massive shades almost impenetrable to the sun's rays. | Редкими купами попадались хвойные деревья, которые лишь несколькими сотнями метров ниже, на дне узких ущелий, росли густыми массивами, почти не проницаемыми для солнечных лучей. |
During the first part of the ascent, Herbert remarked on the footprints which indicated the recent passage of large animals. | В начале восхождения на нижней гряде скал Г ерберт заметил отпечатки следов каких-то больших диких животных, по-видимому, недавно побывавших здесь. |
"Perhaps these beasts will not let us pass by willingly," said Pencroft. | - Эти звери, должно быть, не очень охотно уступят нам свои владения, - сказал Пенкроф. |
"Well," replied the reporter, who had already hunted the tiger in India, and the lion in Africa, "we shall soon learn how successfully to encounter them. | - Ну что ж, - заметил журналист, которому уже приходилось охотиться на индийских тигров и африканских львов. - Мы, несомненно, сумеем с ними расправиться. |
But in the meantime we must be upon our guard!" | Но пока что будем настороже. |
They ascended but slowly. The distance, increased by detours and obstacles which could not be surmounted directly, was long. | Путники понемногу поднимались, но дорога к вершине, удлиняемая обходами и различными препятствиями, была долгая. |