Это был, так сказать, зев кратера, то "горлышко", через которое выходили жидкие изверженные породы, когда вулкан еще действовал. |
Hardened lava and crusted scoria formed a sort of natural staircase of large steps, which would greatly facilitate the ascent to the summit of the mountain. | Отвердевшая лава и покрытый коркой шлак образовали нечто вроде естественной лестницы с широкими ступенями, по которым было легче достигнуть вершины. |
Harding took all this in at a glance, and without hesitating, followed by the lad, he entered the enormous chasm in the midst of an increasing obscurity. | Сайрес Смит с одного взгляда оценил положение. Не колеблясь ни минуты, среди все более сгущающейся тьмы, он направился в огромную расщелину. Герберт последовал за ним. |
There was still a height of a thousand feet to overcome. | До макушки конуса оставалось еще с тысячу футов. |
Would the interior acclivities of the crater be practicable? | Окажутся ли внутренние склоны горы достаточно удобными для восхождения? |
It would soon be seen. | Это будет видно впоследствии. |
The persevering engineer resolved to continue his ascent until he was stopped. | Инженер намеревался идти вверх, пока что-нибудь его не остановит. |
Happily these acclivities wound up the interior of the volcano and favored their ascent. | К счастью, углубления, сильно вытянутые в длину, шли внутри кратера широкой спиралью, что значительно облегчало подъем. |
As to the volcano itself, it could not be doubted that it was completely extinct. | Что же касается самого вулкана, то он, несомненно, давно потух. |
No smoke escaped from its sides; not a flame could be seen in the dark hollows; not a roar, not a mutter, no trembling even issued from this black well, which perhaps reached far into the bowels of the earth. | Над его макушкой не было и следов дыма, в глубоких впадинах не сверкал огонь; ни малейшего шума, движения, шороха не слышалось в бездонной пропасти, доходившей, быть может, до самых недр земли. |
The atmosphere inside the crater was filled with no sulphurous vapor. | В воздухе кратера не чувствовалось и признаков сернистого запаха. |
It was more than the sleep of a volcano; it was its complete extinction. | Вулкан не спал - он совсем потух. |
Cyrus Harding's attempt would succeed. | Попытка Сайреса Смита должна была привести к удаче. |
Little by little, Herbert and he climbing up the sides of the interior, saw the crater widen above their heads. | Поднимаясь по внутренним стенкам кратера, инженер и Герберт заметили, что его отверстие постепенно расширяется. |
The radius of this circular portion of the sky, framed by the edge of the cone, increased obviously. |