|
It was even probable that if some piece of game did fall into his clutches, none would be left for the hunters, if Top was hunting on his own account; but Neb watched him and he did well. | Вероятно, он при этом охотился только для себя, и если бы ему на зуб попалась какая-нибудь дичина, охотники вряд ли полакомились бы ею. Но Наб хорошо делал, внимательно следя за Топом. |
Towards three o'clock the dog disappeared in the brushwood and gruntings showed that he was engaged in a struggle with some animal. | Около трех часов собака скрылась в кустах, и вскоре оттуда послышалось глухое ворчание. Очевидно, Топ схватился с каким-то зверем. |
Neb rushed after him, and soon saw Top eagerly devouring a quadruped, which ten seconds later would have been past recognizing in Top's stomach. | Наб кинулся на шум и увидел, что Топ с жадностью пожирал какое-то четвероногое животное. Опоздай Наб на десять секунд - и оно бы окончательно перешло в желудок Топа, так что породу его нельзя было бы и определить. |
But fortunately the dog had fallen upon a brood, and besides the victim he was devouring, two other rodents-the animals in question belonged to that order-lay strangled on the turf. | Но, к счастью, Топ наткнулся на целый выводок этих животных. Он убил с одного раза трех грызунов - найденные им животные принадлежали именно к этому отряду, -остальные два лежали на земле бездыханные. |
Neb reappeared triumphantly holding one of the rodents in each hand. | Наб с торжествующим видом вышел из кустов, держа в каждой руке по экземпляру. |
Their size exceeded that of a rabbit, their hair was yellow, mingled with green spots, and they had the merest rudiments of tails. The citizens of the Union were at no loss for the right name of these rodents. | По величине эти грызуны несколько превосходили зайца. Их желтый мех был усеян зеленоватыми пятнами, а хвост существовал лишь в зачаточном виде. |
They were maras, a sort of agouti, a little larger than their congeners of tropical countries, regular American rabbits, with long ears, jaws armed on each side with five molars, which distinguish the agouti. | Это были мара - животные, похожие на агути, но несколько больше по величине, чем их родичи из тропических стран, - настоящие американские кролики с длинными ушами и пятью коренными зубами с каждой стороны челюсти. Эта последняя особенность отличает их от агути. |
"Hurrah!" cried Pencroft, "the roast has arrived! and now we can go home." | - Ура! - закричал Пенкроф. - Вот и жаркое приехало! Теперь можно возвращаться домой. |
The walk, interrupted for an instant, was resumed. |