|
The two hunters now advanced among the long grass, following the bank. | Потом охотники пошли дальше вдоль берега, путаясь ногами в высокой траве. |
From the turning which directed its course to the southwest, the river narrowed gradually and the channel lay between high banks, over which the trees formed a double arch. | Начиная с излучины, где река поворачивала к юго-западу, она понемногу становилась все уже. Ее русло пролегало между крутыми, отвесными берегами, осененными двойным рядом густых деревьев. |
Pencroft, lest they should lose themselves, resolved to follow the course of the stream, which would always lead them back to the point from which they started. | Чтобы не заблудиться, Пенкроф решил идти по течению реки, которая всегда укажет ему дорогу обратно. |
But the bank was not without some obstacles: here, the flexible branches of the trees bent level with the current; there, creepers and thorns which they had to break down with their sticks. | Но путь по берегу изобиловал препятствиями: гибкие ветви деревьев доходили порой почти до самой воды: вокруг ног переплетались цепкие лианы и колючки, которые приходилось сбивать ударами палок. |
Herbert often glided among the broken stumps with the agility of a young cat, and disappeared in the underwood. | Г ерберт с ловкостью кошки проскальзывал между корнями и то и дело исчезал в зарослях. |
But Pencroft called him back directly, begging him not to wander away. | Но Пенкроф сейчас же окликал юношу и просил его не удаляться. |
Meanwhile, the sailor attentively observed the disposition and nature of the surrounding country. | Моряк внимательно изучал расположение и природу местности. |
On the left bank, the ground, which was flat and marshy, rose imperceptibly towards the interior. | Левый берег реки, по которому они шли, был ровный и постепенно повышался по направлению от реки. Местами он становился болотистым. |
It looked there like a network of liquid threads which doubtless reached the river by some underground drain. | Под почвой, очевидно, разветвлялась целая сеть потоков, которые изливались в реку через какой-нибудь подземный поток. |
Sometimes a stream ran through the underwood, which they crossed without difficulty. | Иногда в зарослях попадались небольшие ручейки, но их можно было без труда перейти. |
The opposite shore appeared to be more uneven, and the valley of which the river occupied the bottom was more clearly visible. | Противоположный берег казался менее плоским, и очертания долины, по которой протекала река, вырисовывались отчетливее. |
The hill, covered with trees disposed in terraces, intercepted the view. |