Таинственный остров (Верн) - страница 60

The two hunters now advanced among the long grass, following the bank.Потом охотники пошли дальше вдоль берега, путаясь ногами в высокой траве.
From the turning which directed its course to the southwest, the river narrowed gradually and the channel lay between high banks, over which the trees formed a double arch.Начиная с излучины, где река поворачивала к юго-западу, она понемногу становилась все уже. Ее русло пролегало между крутыми, отвесными берегами, осененными двойным рядом густых деревьев.
Pencroft, lest they should lose themselves, resolved to follow the course of the stream, which would always lead them back to the point from which they started.Чтобы не заблудиться, Пенкроф решил идти по течению реки, которая всегда укажет ему дорогу обратно.
But the bank was not without some obstacles: here, the flexible branches of the trees bent level with the current; there, creepers and thorns which they had to break down with their sticks.Но путь по берегу изобиловал препятствиями: гибкие ветви деревьев доходили порой почти до самой воды: вокруг ног переплетались цепкие лианы и колючки, которые приходилось сбивать ударами палок.
Herbert often glided among the broken stumps with the agility of a young cat, and disappeared in the underwood.Г ерберт с ловкостью кошки проскальзывал между корнями и то и дело исчезал в зарослях.
But Pencroft called him back directly, begging him not to wander away.Но Пенкроф сейчас же окликал юношу и просил его не удаляться.
Meanwhile, the sailor attentively observed the disposition and nature of the surrounding country.Моряк внимательно изучал расположение и природу местности.
On the left bank, the ground, which was flat and marshy, rose imperceptibly towards the interior.Левый берег реки, по которому они шли, был ровный и постепенно повышался по направлению от реки. Местами он становился болотистым.
It looked there like a network of liquid threads which doubtless reached the river by some underground drain.Под почвой, очевидно, разветвлялась целая сеть потоков, которые изливались в реку через какой-нибудь подземный поток.
Sometimes a stream ran through the underwood, which they crossed without difficulty.Иногда в зарослях попадались небольшие ручейки, но их можно было без труда перейти.
The opposite shore appeared to be more uneven, and the valley of which the river occupied the bottom was more clearly visible.Противоположный берег казался менее плоским, и очертания долины, по которой протекала река, вырисовывались отчетливее.
The hill, covered with trees disposed in terraces, intercepted the view.