|
"I wouldn't be beholden, God knows." | - Я не хочу одалживаться, видит Бог. |
"If you see a good-sized can, you might bring it," I say. | - Попадется консервная банка побольше, можешь в ней принести, - я говорю. |
Dewey Dell gets down from the wagon, carrying the package. | Дюи Дэлл вылезает из повозки со свертком. |
"You had more trouble than you expected, selling those cakes in Mottson," I say. | - А в Моттсоне-то пироги труднее продать, чем ты думала, - говорю. |
How do our lives ravel out into the no-wind, no-sound, the weary gestures wearily recapitulant: echoes of old compulsions with no-hand on no-strings: in sunset we fall into furious attitudes, dead gestures of dolls. | Как разматываются наши жизни в безветрие, в беззвучность, усталые жесты усталым итогом; отголоски былых побуждений бесструнны, бесперсты: на закате мы застываем в неистовых позах, мертвых кукольных жестах. |
Cash broke his leg and now the sawdust is running out. | Кеш сломал ногу, и теперь высыпаются опилки. |
He is bleeding to death is Cash. | Он истекает кровью, Кеш. |
"I wouldn't be beholden," pa says. | -Я не хочу одалживаться, - говорит папа. |
"God knows." | - Видит Бог. |
"Then make some water yourself," I say. | - Тогда налей сам, - отвечаю. |
"We can use Cash's hat." | - Подставим тебе шляпу Кеша. |
When Dewey Dell comes back the man comes with her. | Дюи Дэлл возвращается не одна, а с каким-то человеком. |
Then he stops and she comes on and he stands there and after a while he goes back to the house and stands on the porch, watching us. | Она подходит, а он остановился на полдороге, постоял, а потом возвращается к дому и стоит на веранде, наблюдает за нами. |
"We better not try to lift him down," pa says. | - Спускать его на землю не стоит, - говорит папа. |
"We can fix it here." | - Можем сделать прямо здесь. |
"Do you want to be lifted down, Cash?" I say. | - Кеш, - говорю я, - тебя спустить на землю? |
"Wont we get to Jefferson tomorrow?" he says. | - А завтра в Джефферсон не попадем? -спрашивает он. |
He is watching us, his eyes interrogatory, intent, and sad. | Глаза его смотрят на нас вопросительно, настойчиво, печально. |
"I can last it out." | - Я бы потерпел. |
"It'll be easier on you," pa says. | - Тебе полегчает, - говорит папа. |
"It'll keep it from rubbing together." | - Тереться не будут друг об дружку. |
"I can last it," Cash says. | - Я потерплю, - говорит Кеш. |
"We'll lose time stopping." | - Останавливаться - время терять. |
"We done bought the cement, now," pa says. | - Мы цемент уже купили, - говорит папа. |