Когда я умирала (Фолкнер) - страница 170

- Приятно, - говорит Кеш.
If you could just ravel out into time.Размотаться бы во времени.
That would be nice.Вот было бы хорошо.
It would be nice if you could just ravel out into time.Хорошо бы, если можно было размотаться во времени.
We replace the splints, the cords, drawing them tight, the cement in thick pale green slow surges among the cords, Cash watching us quietly with that profound questioning look.Мы накладываем лубки, стягиваем веревкой, и зеленоватый цемент густо выдавливается между веревками. Кеш молча смотрит на нас глубоким вопросительным взглядом.
"That'll steady it," I say.- Будет держать ее, - говорю я.
"Ay," Cash says.- Да, - говорит Кеш.
"I'm obliged."- Спасибо.
Then we all turn on the wagon and watch him.Потом мы все оборачиваемся на повозке и смотрим на него.
He is coming up the road behind us, wooden-backed, wooden-faced, moving only from his hips down.Он подходит по дороге сзади - спина деревянная, лицо деревянное, движутся только ноги.
He comes tip without a word, with his pale rigid eyes in his high sullen face, and gets into the wagon.Подходит без единого слова, - светлые глаза тверды, длинное лицо угрюмо, - и лезет в повозку.
"Here's a hill," pa says.- Тут холм, - говорит папа.
"I reckon you'll have to get out and walk."- Придется вам вылезти и пешком пройти.
Vardaman.ВАРДАМАН
Darl and Jewel and Dewey Dell and I are walking tip the hill, behind the wagon.Дарл, Джул, Дюи Дэлл и я поднимаемся на холм за повозкой.
Jewel came back.Джул вернулся.
He came up the road and got into the wagon.Он пришел по дороге и влез в повозку.
He was walking.Он шел пешком.
Jewel hasn't got a horse anymore.У Джула больше нет коня.
Jewel is my brother.Джул - мой брат.
'Cash is my brother.Кеш - мой брат.
Cash has a broken leg.Кеш сломал ногу.
We fixed Cash's leg so it doesn't hurt.Мы залепили Кешу ногу, чтобы не болела.
Cash is my brother.Кеш - мой брат.
Jewel is my brother too, but he hasn't got a broken leg.Джул тоже брат, но у него нога целая.
Now there are five of them, tall in little tall black circles.Теперь их пять в вышине, высокими черными кружками.
"Where do they stay at night, Darl?" I say.- Дарл, а где они ночью бывают? - спрашиваю я.
"When we stop at night in the barn, where do they stay?"- Когда мы ночуем в сарае, где они бывают?
The hill goes off into the sky.Холм уходит в небо.
Then the sun comes up from behind the hill and the mules and the wagon and pa walk on the sun.Потом солнце показывается из-за холма, а мулы, повозка и папа идут по солнцу.
You cannot watch them, walking slow on the sun.