- Ей-богу, - говорит папа. |
"I know," I say. | - Понимаю, - говорю я. |
"He never meant anything. | - Это он просто так. |
He'll take it back." | Он возьмет свои слова назад. |
"Let him take it back, then." | -Так пусть возьмет. |
"Put up your knife, and he will." | - Уберите нож, и возьмет. |
The man looks at me. He looks at Jewel. | Прохожий смотрит на меня, смотрит на Джула. |
Jewel is quiet now. | Джул перестал вырываться. |
"Put up your knife," I say. | - Уберите нож, - говорю я. |
The man shuts the knife. | Он закрывает нож. |
"Fore God," pa says. | - Ей-богу, - говорит папа. |
"Fore God." | - Ей-богу. |
"Tell him you didn't mean anything, Jewel," I say. | - Джул, скажи ему, что ты просто так, - говорю я. |
"I thought he said something," Jewel says. | - Я думал, он что-то сказал, - отвечает Джул. |
"Just because he's-" | - Если городской, так думает... |
"Hush," I say. | - Тихо, - говорю я. |
"Tell him you didn't mean it." | - Скажи ему, что ты просто так. |
"I didn't mean it," Jewel says. | - Я просто так сказал, - повторяет Джул. |
"He better not," the man says. | - Ну то-то, - говорит прохожий. |
"Calling me a-" | - Обзывать меня... |
"Do you think he's afraid to call you that?" I say. | - Думаете, он побоится обозвать? - спрашиваю я. |
The man looks at me. | Прохожий смотрит на меня. |
"I never said that," he said. | - Я так не сказал, - отвечает он. |
"Dont think it, neither," Jewel says. | -И не думай так, - говорит Джул. |
"Shut up," I say. | - Замолчи, - говорю я. |
"Come on. | - Пошли. |
Drive on, pa." | Папа, трогай. |
The wagon moves. | Повозка тронулась. |
The man stands watching us. | Прохожий стоит, провожая нас взглядом. |
Jewel does not look back. | Джул не оглядывается назад. |
"Jewel would a whipped him," Vardaman says. | - Джул бы его отлупил, - говорит Вардаман. |
We approach the crest, where the street runs, where cars go back and forth; the mules haul the wagon up and onto the crest and the street. | Мы всходим на вершину холма, где уже начинается улица, бегают туда и сюда автомобили; мулы втаскивают повозку на улицу. |
Pa stops them. | Папа осаживает их. |
The street runs on ahead, where the square opens and the monument stands before the courthouse. | Улица протянулась прямо к площади, там перед судом стоит памятник. |
We mount again while the heads turn with that expression which we know; save Jewel. | Мы снова влезаем в повозку - все, кроме Джула, -и лица прохожих поворачиваются к нам с уже знакомым выражением. |
He does not get on, even though the wagon has started again. | Джул не лезет, хотя повозка тронулась. |
"Get in, Jewel," I say. | - Залезай, Джул, - говорю я. |
"Come on. | - Давай. |
Let's get away from here." | Поехали отсюда. |
But he does not get in. |