- Тогда, - сказал гном, - лучше сразу же исполнить то, что следует. |
"I would like to have done it on the Stone Table itself," said the Witch. | - Я бы предпочла сделать это на Каменном Столе, - сказала Колдунья. |
"That is the proper place. | - Там, где положено. |
That is where it has always been done before." | Где делали это испокон веку. |
"It will be a long time now before the Stone Table can again be put to its proper use," said the dwarf. | - Ну, теперь не скоро наступит то время, когда Каменным Столом станут пользоваться так, как положено, - возразил гном. |
"True," said the Witch; and then, | - Верно, - сказала Колдунья. |
"Well, I will begin." | - Что ж, я начну. |
At that moment with a rush and a snarl a Wolf rushed up to them. | В эту минуту из леса с воем выбежал волк и кинулся к ним. |
"I have seen them. | -Я их видел. |
They are all at the Stone Table, with Him. | Все трое у Каменного Стола вместе с ним. |
They have killed my captain, Maugrim. | Они убили Могрима, моего капитана. |
I was hidden in the thickets and saw it all. | Один из сыновей Адама и Евы его убил. |
One of the Sons of Adam killed him. | Я спрятался в чаще и все видел. |
Fly! | Спасайтесь! |
Fly!" | Спасайтесь! |
"No," said the Witch. | - Зачем? - сказала Колдунья. |
"There need be no flying. | - В этом нет никакой нужды. |
Go quickly. | Отправляйся и собери всех наших. |
Summon all our people to meet me here as speedily as they can. | Пусть они как можно скорее прибудут сюда. |
Call out the giants and the werewolves and the spirits of those trees who are on our side. | Позови великанов, оборотней и духов тех деревьев, которые на моей стороне. |
Call the Ghouls, and the Boggles, the Ogres, and the Minotaurs. | Позови упырей, людоедов и минотавров. |
Call the Cruels, the Hags, the Specters, and the people of the Toadstools. | Позови леших, позови вурдалаков и ведьм. |
We will fight. | Мы будем сражаться. |
What? Have I not still my wand? | Разве нет у меня волшебной палочки?! |
Will not their ranks turn into stone even as they come on? | Разве я не могу превратить их всех в камень, когда они станут на нас наступать?! |
Be off quickly, I have a little thing to finish here while you are away." | Отправляйся быстрей. Мне надо покончить тут с одним небольшим дельцем. |
The great brute bowed its head, turned, and galloped away. | Огромный зверь наклонил голову, повернулся и поскакал прочь. |
"Now!" said she, "we have no table-let me see. We had better put it against the trunk of a tree." | - Так, - сказала Колдунья, - стола у нас здесь нет... Дай подумать... Лучше поставим его спиной к дереву. |
Edmund found himself being roughly forced to his feet. |