Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 109

Спокойно себя чувствовали, по-видимому, только Аслан и сама Колдунья.
It was the oddest thing to see those two faces-the golden face and the dead-white face-so close together.Странно было видеть эти два лика - золотистый и бледный как смерть - так близко друг от друга.
Not that the Witch looked Aslan exactly in his eyes; Mrs. Beaver particularly noticed this.Правда, прямо в глаза Аслану Колдунья все же посмотреть не смогла; миссис Бобриха нарочно следила за ней.
"You have a traitor there, Aslan," said the Witch.- Среди вас есть предатель, Аслан, - сказала Колдунья.
Of course everyone present knew that she meant Edmund.Конечно, все, кто там были, поняли, что она имеет в виду Эдмунда.
But Edmund had got past thinking about himself after all he'd been through and after the talk he'd had that morning.Но после всего того, что с ним произошло, и утренней беседы с Асланом сам Эдмунд меньше всего думал о себе.
He just went on looking at Aslan. It didn't seem to matter what the Witch said.Он по-прежнему не отрывал взора от Аслана; казалось, для него не имеет значения, что говорит Колдунья.
"Well," said Aslan.- Ну и что, - ответил Аслан.
"His offense was not against you."- Его предательство было совершено по отношению к другим, а не к вам.
"Have you forgotten the Deep Magic?" asked the Witch.- Вы забыли Тайную Магию? - спросила Колдунья.
"Let us say I have forgotten it," answered Aslan gravely.- Предположим, забыл, - печально ответил Аслан.
"Tell us of this Deep Magic."- Расскажите нам о Тайной Магии.
"Tell you?" said the Witch, her voice growing suddenly shriller.- Рассказать вам? - повторила Колдунья, и голос ее вдруг стал еще пронзительнее.
"Tell you what is written on that very Table of Stone which stands beside us?- Рассказать, что написано на том самом Каменном Столе, возле которого мы стоим?
Tell you what is written in letters deep as a spear is long on the fire-stones on the Secret Hill?Рассказать, что высечено, словно ударами копья, на жертвенном камне Заповедного Холма?
Tell you what is engraved on the scepter of the Emperor-beyond-the-Sea?Вы не хуже меня знаете Магию, которой подвластна Нарния с давних времен.
You at least know the Magic which the Emperor put into Narnia at the very beginning.Вы знаете, что, согласно ей, каждый предатель принадлежит мне.
You know that every traitor belongs to me as my lawful prey and that for every treachery I have a right to a kill."Он - моя законная добыча, за каждое предательство я имею право убить.
"Oh," said Mr. Beaver. "So that's how you came to imagine yourself a queen-because you were the Emperor's hangman. I see."