Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 11

"Oh, Mr. Tumnus-I'm so sorry to stop you, and I do love that tune-but really, I must go home.-Ах, мистер Тамнус... мне так неприятно вас прерывать... и мне очень нравится мотив... но, право же, мне пора домой.
I only meant to stay for a few minutes."Я ведь зашла всего на несколько минут.
"It's no good now, you know," said the Faun, laying down its flute and shaking its head at her very sorrowfully.- Теперь поздно об этом говорить, - промолвил фавн, кладя флейту и грустно покачивая головой.
"No good?" said Lucy, jumping up and feeling rather frightened.- Поздно? - переспросила Люси и вскочила с места. Ей стало страшно.
"What do you mean?- Что вы этим хотите сказать?
I've got to go home at once.Мне нужно немедленно идти домой.
The others will be wondering what has happened to me."Там все, наверно, беспокоятся.
But a moment later she asked, "Mr. Tumnus!- Но тут же воскликнула: - Мистер Тамнус!
Whatever is the matter?" for the Faun's brown eyes had filled with tears and then the tears began trickling down its cheeks, and soon they were running off the end of its nose; and at last it covered its face with its hands and began to howl.Что с вами? - потому что карие глаза фавна наполнились слезами, затем слезы покатились у него по щекам, закапали с кончика носа, и наконец он закрыл лицо руками и заплакал в голос.
"Mr. Tumnus!- Мистер Тамнус!
Mr. Tumnus!" said Lucy in great distress.Мистер Тамнус! - страшно расстроившись, промолвила Люси.
"Don't! Don't!- Не надо, не плачьте!
What is the matter?Что случилось?
Aren't you well?Вам нехорошо?
Dear Mr. Tumnus, do tell me what is wrong."Миленький мистер Тамнус, скажите, пожалуйста, скажите: что с вами?
But the Faun continued sobbing as if its heart would break.Но фавн продолжал рыдать так, словно у него разрывалось сердце.
And even when Lucy went over and put her arms round him and lent him her handkerchief, he did not stop.И даже когда Люси подошла к нему, и обняла его, и дала ему свой носовой платок, он не успокоился.
He merely took the handkerchief and kept on using it, wringing it out with both hands whenever it got too wet to be any more use, so that presently Lucy was standing in a damp patch.Он только взял платок и тер им нос и глаза, выжимая его на пол обеими руками, когда он становился слишком мокрым, так что вскоре Люси оказалась в большой луже.
"Mr. Tumnus!" bawled Lucy in his ear, shaking him.- Мистер Тамнус! - громко закричала Люси прямо в ухо фавну и потрясла его.
"Do stop.- Пожалуйста, перестаньте.
Stop it at once!Сейчас же перестаньте.