Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 12

You ought to be ashamed of yourself, a great big Faun like you.Как вам не стыдно, такой большой фавн!
What on earth are you crying about?"Ну почему, почему вы плачете?
"Oh-oh-oh!" sobbed Mr. Tumnus,- А-а-а! - ревел мистер Тамнус.
"I'm crying because I'm such a bad Faun."- Я плачу, потому что я очень плохой фавн.
"I don't think you're a bad Faun at all," said Lucy.- Я вовсе не думаю, что вы плохой фавн, - сказала Люси.
"I think you are a very good Faun.- Я думаю, что вы очень хороший фавн.
You are the nicest Faun I've ever met."Вы самый милый фавн, с каким я встречалась.
"Oh-oh-you wouldn't say that if you knew," replied Mr. Tumnus between his sobs.- А-а, вы бы так не говорили, если бы знали, -отвечал, всхлипывая, мистер Тамнус.
"No, I'm a bad Faun.- Нет, я плохой фавн.
I don't suppose there ever was a worse Faun since the beginning of the world."Такого плохого фавна не было на всем белом свете.
"But what have you done?" asked Lucy.- Да что вы натворили? - спросила Люси.
"My old father, now," said Mr. Tumnus; "that's his picture over the mantelpiece. He would never have done a thing like this."- Мой батюшка... это его портрет там, над камином... он бы ни за что так не поступил...
"A thing like what?" said Lucy.- Как - так? - спросила Люси.
"Like what I've done," said the Faun.- Как я, - сказал фавн.
"Taken service under the White Witch. That's what I am.- Пошел на службу к Белой Колдунье - вот что я сделал.
I'm in the pay of the White Witch."Я на жалованье у Белой Колдуньи.
"The White Witch?- Белой Колдуньи?
Who is she?"Кто она такая?
"Why, it is she that has got all Narnia under her thumb.- Она? Она та самая, у кого вся Нарния под башмаком.
It's she that makes it always winter.Та самая, из-за которой у нас вечная зима.
Always winter and never Christmas; think of that!"Вечная зима, а Рождества и весны все нет и нет. Только подумайте!
"How awful!" said Lucy.- Ужасно! - сказала Люси.
"But what does she pay you for?"- Но вам-то она за что платит?
"That's the worst of it," said Mr. Tumnus with a deep groan.- Вот тут и есть самое плохое, - сказал мистер Тамнус с глубоким вздохом.
"I'm a kidnapper for her, that's what I am.- Я похититель детей, вот за что.
Look at me, Daughter of Eve.Взгляните на меня, дочь Евы.
Would you believe that I'm the sort of Faun to meet a poor innocent child in the wood, one that had never done me any harm, and pretend to be friendly with it, and invite it home to my cave, all for the sake of lulling it asleep and then handing it over to the White Witch?"Можно ли поверить, что я способен, повстречав в лесу бедного невинного ребенка, который не причинил мне никакого зла, притвориться, будто дружески к нему расположен, пригласить к себе в пещеру и усыпить своей флейтой - все ради того, чтобы отдать несчастного в руки Белой Колдуньи?