"We must move from this place at once, it will be wanted for other purposes. | - Нам надо перебираться отсюда, это место понадобится для других целей. |
We shall encamp tonight at the Fords of Beruna." | Сегодня вечером мы разобьем лагерь у брода через Беруну. |
Of course everyone was dying to ask him how he had arranged matters with the witch; but his face was stern and everyone's ears were still ringing with the sound of his roar and so nobody dared. | Конечно, все умирали от желания узнать, как ему удалось договориться с Колдуньей, но вид у Льва был по-прежнему суровый, в ушах у всех еще звучал его грозный рык, и никто не отважился ни о чем его спрашивать. |
After a meal, which was taken in the open air on the hill-top (for the sun had got strong by now and dried the grass), they were busy for a while taking the pavilion down and packing things up. | Солнце уже высушило траву, и они позавтракали прямо на лужайке под открытым небом. Затем все занялись делом; одни сворачивали шатер, другие собирали вещи. |
Before two o'clock they were on the march and set off in a northeasterly direction, walking at an easy pace for they had not far to go. | Вскоре после полудня они снялись с места и пошли к северо-востоку; шли не спеша, ведь идти было недалеко. |
During the first part of the journey Aslan explained to Peter his plan of campaign. | По пути Аслан объяснял Питеру свой план военной кампании. |
"As soon as she has finished her business in these parts," he said, "the Witch and her crew will almost certainly fall back to her House and prepare for a siege. | - Как только Колдунья покончит с делами в этих краях, - сказал он, - она вместе со всей своей сворой наверняка отступит к замку и приготовится к обороне. |
You may or may not be able to cut her off and prevent her from reaching it." | Возможно, тебе удастся перехватить ее на пути туда, но поручиться за это нельзя. |
He then went on to outline two plans of battle-one for fighting the Witch and her people in the wood and another for assaulting her castle. | Затем Аслан нарисовал в общих чертах два плана битвы, один - если сражаться с Колдуньей и ее сторонниками придется в лесу, другой - если надо будет нападать на ее замок. |
And all the time he was advising Peter how to conduct the operations, saying things like, | Он дал Питеру множество советов, как вести военные действия, например: |
"You must put your Centaurs in such and such a place" or |